Mostrando entradas con la etiqueta Extranjera. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Extranjera. Mostrar todas las entradas

domingo, 25 de abril de 2010

Rolling Stones-Beast of Burden


I'll never be your beast of burden
My back is broad but it's a hurting
All I want is for you to make love to me
I'll never be your beast of burden
I've walked for miles, my feet are hurting
All I want is for you to make love to me

Am I hard enough?
Am I rough enough?
Am I rich enough?
I'm not too blind to see
traducción de transmusiclation
I'll never be your beast of burden
So let's go home and draw the curtains
Music on the radio
Come on baby make sweet love to me

Am I hard enough?
Am I rough enough?
Am I rich enough?
I'm not too blind to see

Oh little sister
Pretty, pretty, pretty, pretty girl
You're a pretty, pretty, pretty, pretty, pretty, pretty girl...
Pretty, pretty
Such a pretty, pretty, pretty girl
Come on baby please, please, please

I'll tell ya
You can put me out on the street
put me out with no shoes on my feet
but put me out, put me out
put me out of misery

Yeah, all your sickness
I can suck it up
Throw it all at me
I can shrug it off
There's one thing baby
That I don't understand
You keep on telling me
I ain't your kind of man
Ain't I rough enough? Oooh baby
Ain't I tough enough?
Ain't I rich enough? In love enough?
Ooh! Ooh! Please!

I'll never be your beast of burden
I'll never be your beast of burden
Never, never, never, never, never, never,
never be

I'll never be your beast of burden
I've walked for miles and my feet are hurting
All I want is you to make love to me... yeah!
I don't need beast of burden
I need no fussing
I need no nursing
Never, never, never, never, never, never, never be..

Traducción

Nunca seré tu bestia de carga
mi espalda es ancha pero me duele
Todo lo que quiero es que me hagas el amor
Nunca seré tu bestia de carga
he caminado durante millas, me duelen los pies
Todo lo que quiero es que me hagas el amor

¿Soy lo suficiente duro?
¿Soy lo suficiente bruto?
¿Soy lo suficiente rico?
No estoy tan ciego como para no ver
traducción de transmusiclation
Nunca seré tu bestia de carga
así que vamos a casa y corramos las cortinas
Música en la radio
Vamos nena hazme el amor dulcemente

¿Soy lo suficiente duro?
¿Soy lo suficiente bruto?
¿Soy lo suficiente rico?
No estoy tan ciego como para no ver

Oh hermanita
Bonita, bonita, bonita, chica bonita
Eres una bonita, bonita, bonita, bonita,
bonita, chica bonita...
Bonita, bonita
Una bonita, bonita, chica bonita...
Vamos nena por favor, por favor, por favor

Te diré que
puedes ponerme de patitas en la calle
dejarme fuera sin zapatos en los pies
pero sácame, sácame
sácame de la miseria

Sí, toda tu enfermedad
la puedo absorber
échamela toda a mí
puedo no hacerle caso
Hay una cosa nena
que no entiendo
tú sigues diciéndome
que no soy tu clase de hombre

¿No soy lo suficiente bruto? Oh nena
¿No soy lo suficiente duro?
¿No soy lo suficiente rico?
¿Ni suficiente enamorado?
¡Ooh! ¡Ooh! ¡Por favor!

Nunca seré tu bestia de carga
nunca seré tu bestia de carga
nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca,
nunca lo seré

Nunca seré tu bestia de carga
he caminado durante millas, me duelen los pies
Todo lo que quiero es que me hagas el amor... sí!
No necesito bestia de carga
no necesito caprichitos
no necesito que me cuiden
Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca,
nunca lo seré...

Biografía

Grupo de rock británico integrado por Mick Jagger (Dartford, Reino Unido, 1943), Brian Jones (Cheltenham, Reino Unido, 1944-Londres, 1969), Keith Richards (Dartford, Reino Unido, 1943), Bill Wyman (Londres, 1941) y Charlie Watts (Londres, 1941). Formado en 1962, a los Rolling Stones se les ha presentado siempre como los rivales históricos de The Beatles. Dentro de esta comparación, los Stones representaron la corriente más agresiva de la música rock, aun cuando alcanzaron el estrellato de mano de la canción I wanna be your man, compuesta por los beatles Lennon y McCartney.

The Sundays - Here's Where The Story Ends

Heres Where The Story Ends

People I know, places I go,
make me feel tongue-tied
I can see how people look down,
theyre on the inside

Heres where the story ends

People I see, weary of me
showing my good side
I can see how people look down
Im on the outside

Heres where the story ends
Ooh heres where the story ends

Its that little souvenir of a terrible year
Which makes my eyes feel sore
Oh I never should have said, the books that you read
Were all I loved you for
Its that little souvenir of a terrible year
Which makes me wonder why
And its the memories of your shed that make me turn red
Surprise, surprise, surprise

Crazy I know, places I go
Make me feel so tired
I can see how people look down
Im on the outside

Oh heres where the story ends
Ooh heres where the story ends

Its that little souvenir of a terrible year
Which makes my eyes feel sore
And who ever wouldve thought the books that you brought
Were all I loved you for
Oh the devil in me said, go down to the shed
I know where I belong
But the only thing I ever really wanted to say
Was wrong, was wrong, was wrong

Its that little souvenir of a colourful year
Which makes me smile inside
So I cynically, cynically say, the world is that way
Surprise, surprise, surprise, surprise, surprise
Heres where the story ends
Ooh heres where the story ends

Traducción

Gente que conozco lugares a los que he ido
Hacen que sienta mi lengua cansada
Puedo ver como la gente parece deprimida
Ellos están dentro

Aqui es donde la historia termina

Gente que veo, cansada de mi
Mostrando mi lado bueno
Puedo ver como la gente se ve deprimida
Yo estoy fuera

Aqui es donde la historia termina
Ooo Aqui es donde la historia termina

Ese es el pequeño recuerdo de un año terrible
Que hace sentir mis ojos doloridos
Oh nunca debí decir, que los libros que leias,
Era todo lo que amaba de ti
Ese es el pequeño recuerdo de un terrible año
Que hace que me pregunte porqué
Y estos son los recuerdos del cobertizo que me ponen roja
sorpresa sorpresa sorpresa

Locuras que conozco, lugares a los que he ido
Me hace sentir tan cansada
Puedo ver como la gente parece deprimida
Yo estoy afuera

Oh aqui es donde la historia termina
Oooh aqui es donde la historia termina

Ese es el pequeño recuerdo de un año terrible
Que hace sentir mis ojos doloridos
Quien alguna vez pensó comprar los libros que traías
Era todo lo que amaba de ti
Oh el demonio en mi dijo, 'baja al cobertizo'
Se donde pertenezco
Pero la única cosa que realmente quise decir
Fue un error, fue un error, fue un error.

Ese es el pequeño recuerdo de un año colorido
Que hace que sonría en mi interior
Soy tan cínica, tan cínica, el mundo es asi
sorpresa sorpresa sorpresa sorpresa sorpresa
Oh aqui es donde la historia termina
Oooh aqui es donde la historia termina

Biografía

La génesis de la banda llegó con la reunión de Wheeler y el guitarrista David Gavurin en la Universidad de Bristol. Wheeler ha desempeñado conciertos con la banda de Jim Jiminee. El dúo pronto aumentada a la banda con el bajista Paul Brindley y el batería Patrick Hannan.
The Sundays recibierón un gran apoyo mediático por la prensa británica después de sus primeros conciertos en Londres en 1988, aprovechando las comparaciones con Cocteau Twins y The Smiths.

El primer single del grupo, «Can’t Be Sure», fue lanzado en 1989 y fue votado como el número uno en John Peel ‘s Festive Quincuagésimo ese año. La banda logró el éxito en 1990 con su álbum debut, lectura, escritura, aritmética y, que fué oro en el Reino Unido y EE.UU. posteriores álbumes de Ciegos (1992) y Static y silencio (1997) también fue oro en los Estados Unidos.


Placebo - Sleeping With Ghosts


Sleeping with Ghosts
The sea's evaporating
Though it comes as no surprise
These clouds we're seeing
They're explosions in the sky
It seems it's written
But we can't read between the line

Hush
It's okay
Dry your eye
Dry your eye
Soulmate dry your eye
Dry your eye
Soulmate dry your eye
Cause soulmates never die

This one world vision
Turns us in to compromise
What good's religion
When it's each other we despise
Damn the government
Damn their killing
Damn their lies

Hush
It's okay
Dry your eyes
Dry your eyes
Soulmate dry your eyes
Dry your eyes
Soulmate dry your eyes
Cause soulmates never die

Soulmates never die
Never die
Soulmates never die
Never die...
Soulmates never die
Soulmates never die
Soulmates never die
Soulmates never die

Traducción

Durmiendo con fantasmas
El mar se está evaporando
Pienso que lo que viene no es ninguna sorpresa
Estas nubes que vemos
Hay explosiones en el cielo
Parece estar escrito
pero no podemos leer entre líneas

Calma
Está bien
Seca tus ojos
Seca tus ojos
Alma gemela seca tus ojos
Porque las almas gemelas nunca mueren

Esta visión de un mundo
Nos atrapa en el compromiso
Cual buena religion
Si es a otros a quienes despreciamos

Maldito gobierno
Malditas sus matanzas
Malditas sus mentiras

Calma
Está bien
Seca tus ojos
Seca tus ojos
Alma gemela seca tus ojos
Porque las almas gemelas nunca mueren

Las almas gemelas nunca mueren
nunca mueren
Las almas gemelas nunca mueren
nunca mueren
Las almas gemelas nunca mueren
Las almas gemelas nunca mueren
Las almas gemelas nunca mueren
Las almas gemelas nunca mueren

Biografía

Placebo es un grupo musical de rock alternativo formado en 1994 en Londres, Inglaterra. Está compuesto por Brian Molko y Stefan Olsdal, y tras el abandono del batería Steve Hewitt el 1 de octubre de 2007, por Steve Forrest. La banda alcanzó un considerable éxito desde su debut discográfico en 1996, vendiendo más de un millón de copias de sus discos en el Reino Unido y sobre ocho millones en todo el mundo.
Sleeping With Ghosts del 2003, fue más aventurado al experimentar con influencias de música electrónica, pero al mismo tiempo conservó el sonido particular de Placebo.

Grace Jones - La Vie en Rose 1977

Des yeux qui font baisser les miens
Un rir' qui se perd sur sa bouch'
Voila le portrait
sans retouch'
De I'homme auquel j'appartiens

Quand il me prend dans ses bras
ll me parle tout bas
Je vois la vie en rose
ll me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ca m'a fait quelque chose
ll est entre dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui par moi
Moi par lui
dans la vie
ll me I'a dit
I'a jure pour la vie
Et des que je I'apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat

When he takes me in 's arms
And whispers love for me
Everything is lovely
It's him for me and me for him
AII my life and it's so real
What I feel this is why

Et des que je I'apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat
La vie en roge
la vie en rose
. . .


Traducción

Ojos que hacen bajar los nuestros
Una risa que se pierde sobre su boca
He aquí el retrato sin retoque
Del hombre a quien pertenezco

Cuando me toma en sus brazos,
Me habla todo bajo
Veo la vida en rosa,
Me dice palabras de amor
Palabras diarias,
Y eso me hace algo
Entró en mi corazón,
Una parte de felicidad
Que conozco la causa,
Es él para mi,
Mí para él en la vida
Me lo dijo, lo juró
Por la vida.
Y en cuanto lo perciba
Entonces siento en mi
Mi corazón que late.

Noches de amor por terminar más
Una gran felicidad que se sienta su
Problemas, penas se borran
Feliz, feliz a morir

Cuando me toma en sus brazos,
Me habla toda parte baja
Veo la vida en rosa,
Me dice palabras de amor
Palabras diarias,
Y eso me hace algo
Entró en mi corazón,
Una parte de felicidad
Que conozco la causa,
Es él para mi,
Mí para él en la vida
Me lo dijo, lo juró
Para la vida.
Y en cuanto lo perciba
Entonces siento en mi
Mi corazón que pega.

Biografía

Grace Jones Grace Jones (n. 19 de mayo de 1952) [nacida Grace Mendoza] en Spanish Town (Kingston, Jamaica) es una modelo, cantante y actriz.

Jones se destaca por su estilo y actuación post-moderno, en que se vestía en ropa de hombre y disfraces de gorila. Ganó una reputación de tener un temperamento dinámico después de atacar fisicamente al altavoz británico, Russell Harty por haberle dado la espalda para hablar con otro invitado.

Como artista, empezó de cantar el disco, entonces cambió estilo a la música popular de estilo único y al reggae, incluyendo los talentos de artistas conocidos de la música de Jamaica en discos como Nightclubbing. Más tarde, grababa música de baile estilo hip-hop.

Era una chica Bond en Panorama para matar (A View to a Kill), una película de 1985 en la serie de filmes James Bond. Entonces tuvo un papel en la película de 1992 de Eddie Murphy, Boomerang. En 1986 hizo el papel de una vampira en la película Vamp. Al princípio de su carrera como actriz, figuró en la película Conan the Destroyer en 1984 con el futuro gobernador de California, Arnold Schwarzenegger y el leyendo del baloncesto Wilt Chamberlain.
Apareció en la revista Playboy en septiembre de 1987.

La más famosa canción de amor de la historia nació en 1946 cuando el pianista Louis Guglieme puso música a un texto -Les choses en rose- escrito por Édith Piaf en 1945. Robert Chauvigny, director de orquesta y arreglista de Piaf, rehusó ponerle música por considerar que la letra no era digna era de su fama.

viernes, 23 de abril de 2010


Corner of the Earth
(Jamiroquai)

Little darlin' don't you see the sun is shining
just for you, only today
If you hurry you can get a ray on you, come with me, just to play
Like every humming bird and bumblebee
Every sunflower, cloud and every tree
I feel so much a part of this
Nature's got me high and it's beautiful
I'm with this deep eternal universe
From death until rebirth

This corner of the earth is like me in many ways
I can sit for hours here and watch the emerald feathers play
On the face of this I'm blessed
When the sunlight comes for free
I know this corner of the earth it smiles at me
So inspired of that there's nothing left to do or say
Think I'll dream, 'til the stars shine

The wind it whispers and the clouds don't seem to care
And I know inside, that it's all mine
It's the chorus of the breakin' dawn
The mist that comes before the sun is born
To a hazy afternoon in May
Nature's got me high and it's so beautiful
I'm with this deep eternal universe from death until rebirth

[chorus]
You know that this corner of the earth is like me in many ways
I can sit for hours here and watch the emerald feathers play
On the face of it I'm blessed
When the sunlight comes for free
I know this corner of the earth it smiles at me

Traducción

Rincón del Mundo
(Jamiroquai)

Pequeña querida, ¿no ves que el sol está brillando?
Sólo para ti, sólo hoy
Si te das prisa puedes conseguir un rayo, ven conmigo sólo a jugar
Como todo colibrí y abeja
Cada girasol, nube y cada árbol
Me siento tanto una parte de esto
La naturaleza me tiene colocado y es hermoso
Estoy con este universo profundo y eterno
Desde la muerte hasta el renacimiento

Este rincón del mundo es como yo en muchas maneras
Me puedo sentar durante horas aquí y ver a las plumas esmeraldas jugar
En la cara de esto estoy bendecido
Cuando la luz del sol viene gratis
Sé que este rincón del mundo me sonríe
Tan inspirado de eso que no queda nada que hacer ni que decir
Creo que soñaré hasta que brillen las estrellas

El viento susurra y las nubes no parece que les importe
Y sé por dentro que es todo mío
Es el coro del amanecer
La niebla que llega antes de que nazca el sol
A una tarde nebulosa de mayo
La naturaleza me tiene colocado y es hermoso
Estoy con este universo profundo y eterno desde la muerte hasta el renacimiento

[estribillo]
Este rincón del mundo es como yo en muchas maneras
Me puedo sentar durante horas aquí y ver a las plumas esmeraldas jugar
En la cara de esto estoy bendecido
Cuando la luz del sol viene gratis
Sé que este rincón del mundo me sonríe

Biografía

Jamiroquai es una banda británica liderada por su vocalista Jay Kay. Desde su primer disco en 1993 ha sido uno de los principales grupos de referencia en el panorama Funk internacional, a la cabeza del movimiento extrañamente denominado Acid Jazz, apoyado por otras bandas como Brand New Heavies, Incógnito, Galliano y Corduroy, nacido en Londres como una actualización y puesta en moda de nuevo del Funk en los 90.
El nombre "Jamiroquai" surge de la unión del nombre de la tribu indígena norteamericana de los iroqueses, con la cual Kay dice identificarse mentalmente, y el término Jam, proveniente de la palabra "jamming" que es una sesión de improvisación musical. Hasta el momento la banda ha logrado vender más de 35 millones de álbumes en todo el mundo sin contar sus DVD, o sus singles.

The Pixies - Monkey Gone to Heaven

MONKEYS GONE TO HEAVEN
THERE WAS A GUY
AN UNDER WATER GUY WHO CONTROLLED THE SEA
GOT KILLED BY TEN MILLION POUNDS OF SLUDGE

FROM NEW YORK AND NEW JERSEY
THIS MONKEYS GONE TO HEAVEN

THE CREATURE IN THE SKY
GOT SUCKED IN AHOLE
NOW THERES A HOLE IN THE SKY
AND THE GROUNDS NOT COLD

AND IF THE GROUNDS NOT COLD
EVERYTHING IS GONNA BURN
WELL ALL TAKE TURNS
ILL GET MINE, TOO
THIS MONKEYS GONE TO HEAVEN

ROCK ME JOE!

IF MAN IS 5 [3X]
THEN THE DEVIL IS 6 [5X]
THEN GOD IS 7 [3X]
THIS MONKEYS GONE TO HEAVEN

Traducción

MONO SE FUE AL CIELO
HABIA UNA VEZ UN CHICO
UN CHICO QUE VIVÍA BAJO EL AGUA QUE CONTROLABA EL OCÉANO
FUE ASESINADO POR UN MILLÓN DE LIBROS DE LODO
DESDE NUEVA YORK HASTA NUEVA JERSEY
ESTE MONO SE FUE AL CIELO

LA CRIATURA EN EL CIELO
FUE CHUPADA POR UN HOYO
AHORA HAY UN HOYO EN EL CIELO
Y EL SUELO NO ESTÁ FRÍO

Y SI EL SUELO NO ESTÁ FRÍO
TODO LO QUE HAY SE QUEMA
TODO DA VUELTAS
Y YO TOMARÉ LO MIO, TAMBIÉN
ESTE MONO SE FUE AL CIELO

ROCKEAME JOE!

SI EL HOMBRE ES 5 [3X]
ENTONCES EL DEMONIO ES 6 [5X]
ENTONCES DIOS ES 7 [3X]
ESTE MONO SE FUE AL CIELO

Biografía

Pixies son un grupo proveniente de la ciudad de Boston, Estados Unidos y formado en 1985. El grupo se desintegró en 1993 en circunstancias muy tensas pero se reunieron en 2004. Ha estado conformado desde su creación por Black Francis, Joey Santiago, Kim Deal y Dave Lovering. Si bien Pixies sólo pudo conseguir un muy modesto éxito en su país, alcanzaron mucho mayor reconocimiento en Europa, en especial en el Reino Unido, a pesar de que ninguno de sus álbumes fue un éxito comercial.

La música de Pixies está fuertemente influída por el punk y el surf rock. A pesar de que su estilo es muy melódico, son capaces de ser tremendamente cáusticos. Esto se ve reflejado en las letras que Francis, el cantante y escritor principal del grupo, que intrepreta con un estilo de voz desesperado. Los temas de sus letras suelen ser girar sobre temas misteriosos, como el fenómeno OVNI o el surrealismo.[4] También, las referencias a temas como la inestabilidad mental, imágenes violentas tomadas de la Biblia, el incesto o daños físicos, son muy frecuentes en las letras de la banda.

Orange Juice - Falling and laughing

You must think me very naive
Taken as true
I only see what I want to see

Avoid eye contact at all costs
What can I do
To see your fine teeth smiling at me

You might say
That we should build a city of tears
All I'm saying
Is I'm alone and consequently
Only my dreams satisfy the real need of my heart
I resist

You say that there's a thousand like you
Maybe that's true
I fell or you and nobody else
So I'm standing here so lonesome
What can i do
But learn to laugh at myself

You might say
That we should build a city of tears
All I'm saying
Is I'm alone and consequently
Only my dreams satisfy the real need of my heart
I resist

You might say
That we should build a city of tears
All I'm saying
Is I'm alone...

Fall falling falling again
'Cos I want to take the pleasure with the pa-in
Fall falling - falling again
Cos I wan to take
The pleasure with the pain pain pain pain pain pain pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-in
Fall falling
Falling and laughing
Falling and laughing
Falling and laughing
Falling and laughing

Biografía

Orange Juice fue un grupo musical escocés de post-punk fundado en Glasgow en el año 1976 bajo el nombre de Nu-Sonics, que cambiarían tres años después. El 19 de febrero de 1985 anunciaron su separación, siendo hasta entonces su mayor éxito el single Rit It Up, que alcanzó el octavo puesto en la lista de éxitos británica en febrero de 1983. La crítica los valora como los precursores del indie pop británico de la década de los ochenta.
Edwyn Collins (guitarra y voz), David McClymont (bajo), James Kirk (guitarra y voz) y Steven Daly (batería) ofrecieron su primer concierto como Nu-Sonics en enero de 1978, dos años después de la fundación del grupo, que cambiaría su nombre en 1979 para desligarse de la escena punk. A partir de entonces, la historia de Orange Juice estará marcada por la inestabilidad de su formación, siendo Edwyn Collins, el compositor de la mayoría de los temas, el único estable hasta la disolución del grupo.

Everything but the Girl - When All¨s Well


We are not true
We are not pure
We are not right

O but still I'll steal to you at night
Too selfish by half
Too ugly by far
But when your songs have been sung, come to me
Rumours are rife
And winter blows cold
Reminds me of such wretched times
And yet all the same
I will never deign
To think ill of you
When all's well
My love is like cathedral bells

Amongst all the dross
The lies and the grief
There are so many things you just wouldn't believe
But amongst all the dross
The lies and the grief
When all's well
My love is like cathedral bells

Biografía

Everything but the Girl (EBTG) es una banda inglesa formada en la ciudad de Hull en el año 1982, compuesta por su cantante principal y en ocasiones guitarrista Tracey Thorn (n. 26 de septiembre de 1962) y el guitarrista, teclista y vocalista Ben Watt (n. 6 de diciembre de 1962).
Watt y Thorn además son pareja; sin embargo son muy reservados en cuanto a su relación y vida personal. No se trató de ningún hecho de publicidad el que fueran pareja, o su posterior casamiento. 1 El dúo tiene un fuerte deseo de criar a sus tres hijos fuera de la escena musical.

Gary Moore - Still Got The Blues


Gary Moore - Still got the blues

Used to be so easy to give my heart away.
But I found out the hard way,
there's a price you have to pay.
I found out that love was no friend of mine.
I should have known time after time.

So long, it was so long ago,
but I've still got the blues for you.

Used to be so easy to fall in love again.
But I found out the hard way,
it's a road that leads to pain.
I found that love was more than just a game.
You're playin' to win, but you lose just the same.

So long, it was so long ago,
but I've still got the blues for you.

So many years since I've seen your face.
Here in my heart, there's an empty space
where you used to be.

So long, it was so long ago,
but I've still got the blues for you.

Though the days come and go,
there is one thing I know.
I've still got the blues for you.

Traducción

Gary Moore - Aún tengo los blues
Solía ser muy fácil
Entregar mi corazón
Pero he encontrado una manera difícil
Encontré que el amor no era mi amigo
Debería haberlo sabido una y otra vez

Hace tanto, fue hace tanto tiempo
Pero aún tengo los blues para ti

Solía ser muy fácil enamorarse nuevamente
Pero encontré el camino difícil
Es un camino que lleva al dolor
Encontré que el amor era más que un simple juego
Estás jugando para ganar, pero simplemente pierdes lo mismo

Hace tanto, fue hace tanto tiempo
Pero aún tengo los blues para ti

Hace tantos años desde que he visto tu cara
Aquí en mi corazón hay un espacio vacío
Donde tu solías estar

Hace tanto, fue hace tanto tiempo
Pero aún tengo los blues para ti

Los días vienen y se van
Hay solo una cosa que yo sé
Yo aún tengo los blues para ti

Biografía

Nacido en Belfast el 4 de abril de 1952, Gary Moore, como mínimo, pasará a la historia por ser uno de los mejores guitarristas de hard rock del mundo debido a su paso por Thin Lizzy.

Después de tocar con un grupo llamado The Boys, Moore decide formar una nueva banda, Skid Row, junto al bajista Brendan Shields, el baterista Noel Bridgeman, y el cantante Phil Lynott, el cual formaría Thin Lizzy mientras que Moore grababa un disco junto al guitarrista de los Fleetwood Mac, Peter Green.

Skid Row grabó tres álbumes en su historia antes de que Moore comenzara su carrera en solitario. El primero de ellos sería “Grinding Stone”, de 1973. Lynott por aquel entonces ya había invitado a Moore a tomar parte en el proyecto Thin Lizzy como reemplazo de Eric Bell; Moore pasó a formar parte del grupo durante un corto periodo de tiempo, el suficiente como para realizar su proyecto personal. En 1975 se crea Colosseum II, a la vez que Gary se reengancha a Thin Lizzy pero como miembro de pleno, el primer álbum que graba como tal es “Black Rose” de 1979. A mediados de ese mismo año Durante la gira americana. Moore deja Thin Lizzy para formar G-Force; su single "Parisienne Walkways" del Lp “Back on the Streets”, llegaría a ser top ten de la listas U.K.

Moore graba una serie de álbumes tranquilos, más pop, durante los 80´ consiguiendo uan gran popularidad en U.K. con "Empty Rooms" en 1985 y colabora con Lynot en "Out in the Fields".

En 1989 “After the War” demuestra la influencia celta innata en Moore pero su retorno a las listas de éxito vino de la mano de “Still Got the Blues”. Dejando aparcado el hard rock del que Moore había hacho gala, su vuelve más intimista y comienza su paso por los sonidos tradicionales del blues, dándoles un tono más instrumental y con grandes arreglos vocales. La mayor sorpresa de Moore llegaría con “After Hours”, en el cual tendría la colaboración de B.B. King y Albert Collins, solidificando así la reputación de gran bluesman de Moore.

Rod Stewart - Baby jane

Baby Jane don't leave me hanging on the line
I knew you when you had no one to talk to
Now you're moving in high society
don't forget I know secrets about you
I used to think you were on my side
but now I'm no longer sure
I wish I knew what I know now before

When I give my heart again
I know it's gonna last forever
No one tell me where or when
I know it's gonna last forever

Baby Jane don't it make you feel sad
just when I thought that we were winning
You and I were so close in every way
don't time fly when you're loving and laughing
I've said goodbye so many times
the situation ain't all that new
Optimism's my best defense
I'll get through without you

When I give my heart again
I know it's gonna last forever
No one tell me where or when
I know it's gonna last forever
I won't be that dumb again
I know it's gotta last forever
When I fall in love again
I know it's gonna last forever

Baby Jane I've said all I want to say
go your own way don't think twice about me
Cause I've got ideas and plans of my own
so long darlin' I'll miss you believe me
The lesson learned was so hard to swallow
but I know that I'll survive
I'm gonna take a good look at myself and cry

When I give my heart again
I know it's gonna last forever
No one tell me where or when
I know it's gonna last forever
When I fall in love next time
I know it's gonna last forever
I won't be that dumb again
I know it'll last forever

Traducción

Baby Jane no me dejes aquí en la línea
Te conocí cuando no tenías nadie con quien hablar
Ahora te estás moviendo en la alta sociedad
no olvides que sé secretos acerca de ti
Yo pensé que estabas a mi lado
pero ahora ya no estoy seguro de
Me gustaría saber lo que sé ahora, antes de

Cuando doy mi corazón de nuevo
Sé que va a ser para siempre
Nadie me dice dónde o cuándo
Sé que va a durar para siempre

Baby Jane no te hace sentir triste
justo cuando pensaba que estábamos ganando
Tú y yo estábamos tan cerca de todas las maneras
no vuela el tiempo cuando estás amando y riendo
Dije tantas veces adiós
la situación no es tan nuevo
El optimismo es mi mejor defensa
Lo pasaré sin ti

Cuando doy mi corazón otra vez
Sé que va a durar para siempre
Nadie me dice dónde o cuándo
Sé que va a durar para siempre
No voy a ser tan idiota de nuevo
Sé que va a durar para siempre
Cuando me enamore de nuevo
Sé que será para siempre

Baby Jane he dicho todo lo que quiero decir
sigue tu propio camino, no lo piensen dos veces
Porque tengo mis ideas y mis planes
siempre querida Te echaré de menos , créeme
La lección aprendida era tan difícil de tragar
pero sé que voy a sobrevivir
Voy a mirarme a mi mismo y llorar

Cuando doy mi corazón otra vez
Sé que va a durar para siempre
Nadie me dice dónde o cuándo
Sé que va a durar para siempre
Cuando me enamore la próxima vez
Sé que va a durar para siempre
No voy a ser tan tonto de nuevo
Sé que va a durar para siempre

Biografía

Rod Stewart CBE (10 de enero de 1945) es un cantante y músico británico. Se ha estimado que las ventas de sus discos llegarían a un total de 100 millones de copias, haciendolo uno de los artistas que han vendido más álbumes en toda la historia de la música. En 2001 recibe la “Concesión del diamante de la música del mundo”.En sus 61 singles,31 han estado adentro del top 10, de los cuales seis han ganado la posición número uno. Fue votado en la posición # 33 en la encuesta de la 'Revista de arriba Q 100 mejores cantantes de todos los tiempos, mientras que en la revista Rolling Stone está en la posicion # 59 .Su canción 'Young Turks' está en el videojuego Grand Theft Auto: San Andreas. Algunos de sus singles más conocidos son : "Maggie May", "You Wear It Well", "Sailing", "Tonight's the Night (Gonna Be Alright)", "I Don't Want to Talk About It", "Hot Legs", "Da Ya Think I'm Sexy?", "Downtown Train", "Some Guys Have All the Luck", "Young Turks", "This Old Heart of Mine", "Forever Young", "My Heart Can't Tell You No" y "Rhythm of My Heart."

Van Morrison - Someone Like You



Someone like you
I've been searching a long time
For someone exactly like you
I've been travelling all around the world
Waiting for you to come through.
Someone like you makes it
All worth while
Someone like you keeps
Me satisfied. Someone exactly
Like you.
I've been travellin' a hard road
Lookin' for someone exactly like you
I've been carryin' my heavy load
Waiting for the light to come
Shining through.
Someone like you makes it
All worth while
Someone like you keeps
Me satisfied. Someone exactly
Like you.

I've been doin' some soul searching
To find out where you're at
I've been up and down the highway
In all kinds of foreign lands
Someone like you... [etc.]

I've been all around the world
Marching to the beat of a different
Drum.
But just lately I have
Realised
The best is yet to come.
Someone like you... [etc.]

Traducción

Alguien como tu
He estado buscando durante mucho tiempo
a alguien exactamente igual a uí.
He dado la vuelta al mundo,
esperando cruzarme contigo.
Alguien como tú hace que eso
merezca la pena.
Alguien como tú hace que me sienta
satisfecho. Alguien exactamente
como tú.
He viajado por duras carreteras,
buscando a alguien como tú.
He llevado mi pesada carga,
esperando que la luz llegara
y me iluminara.
Alguien como tú hace que me sienta
satisfecho. Alguien exactamente
como tú.


He estado buscando mi propia alma,
para averiguar donde estabas.
He ido y venido por autopistas,
en todos los países del extranjero.
Alguien como tú...


Recorriendo todo el mundo,
caminando al ritmo de un tambor diferente cada vez. Pero recientemente me he dado cuenta
de que lo mejor estaba por llegar.
Alguien como tú...

Biografía

George Ivan Morrison OBE (Belfast, Irlanda del Norte, 31 de agosto de 1945), más conocido como Van Morrison, es un cantante, compositor y músico norirlandés, con gran dominio de instrumentos como la armónica, la guitarra, el saxofón y el piano. Debido a su característica voz y al mestizaje de la música folk, blues, country y gospel que frecuentemente realiza en sus canciones, Morrison es ampliamente considerado uno de los cantantes y músicos más influyentes de la música contemporánea. En ese aspecto, el crítico musical Greil Marcus llegó a decir que "ningún hombre blanco canta como Van Morrison".
Conocido como Van the Man por sus seguidores, Morrison comenzó su carrera como cantante del grupo Them. Unos años más tarde, Morrison abandonó el grupo para iniciar una carrera en solitario.

"Someone Like You" es una canción del músico norirlandés Van Morrison publicada en el álbum de 1987 Poetic Champions Compose y como sencillo el mismo año.
"Someone Like You" fue incluida en las bandas sonoras de numerosas películas, entre las que figuran Only the Lonely, Prelude to a Kiss, French Kiss, One Fine Day, Proof of Life y El diario de Bridget Jones. La canción fue también publicada en los álbumes recopilatorios de 2007 Van Morrison at the Movies - Soundtrack Hits y Still on Top - The Greatest Hits.

Nina Hagen - New York New York


New York City is the hottest place
For a honeymoon in a hotel room
New York City is my favorite place
'Cause I know so many people with a golden face
Uh-huh

It's always late at night when I wanna go out
And New York City has for sure the horniest crowd
Especially for me, this is true,
I have the best time when you're there too
Honey, after the show, when we are ready to go
We are going disco
But before we hit East 7th Street
We are going to another disco
Disco after disco
And shaking our hair to the disco rap
AM/PM, Pyramid, Roxy, Mudd Club, Danceteria
The newest club is opening up (repeat x3)

New York, New York (repeat x4)
Yeah!

New York City is the hottest place
For a honeymoon in a hotel room
Uh-huh
New York City is a place so nice
Everybody says it so they had to name it twice
New York my happy love's you, I love you very much
I could not live without you, so let's always keep in touch
New York City has the fanciest rule
When you want to live in this town you just have to be a fool

After the show when we are ready to go
We are going disco
But before we hit East 7th Street
We are going to another disco
Disco, after disco
And shaking our hair to the disco rap
AM/PM, Pyramid, Roxy, Mudd Club, Danceteria
The newest club is opening up (repeat x3)

New York, New York (repeat x8)
Yeah

It's going hop hop hop hop hop hop
Straight up to the top
Hop hop hop hop hop hop
Straight up to the top
Let there be light
'Cause David Bowie's gonna be here tonight in New York
I create ecstacy in my world
I know who I am
And I am willing to declare myself to the world
I am a star!
In New York
Whosoever with me


Biografía

Nina es hija de Hans Hagen, un guionista de origen judío y Eva-Maria Hagen, una actriz y cantante. Su padre murió cuando ella era tan sólo una niña. Su madre contrajo matrimonio con Wolf Biermann, un cantautor. Dejó el colegio cuando cursaba el décimo año y se unió a la banda de covers Fritzens Dampferband. Su padrastro fue acusado de contrarrevolucionario en la entonces República Democrática Alemana, es por eso que Nina y su familia debieron exiliarse por un tiempo.
Esta felina dama andaba estudiando opera cuando descubrio que habia otros estilos de musica mas divertidos.


Sade -Smooth Operator

SMOOTH OPERATOR

He's laughing with another girl
And playing with another heart.
Placing high stakes, making hearts ache.
He's loved in seven languages.
Diamond nights and ruby lights, high in the sky.
Heaven help him, when he falls.

Diamond life, lover boy.
We move in space with minimum waste and maximum joy.
City lights and business nights.
When you require streetcar desire for higher heights.

No place for beginners or sensitive hearts
When sentiment is left to chance.
No place to be ending but somewhere to start.

No need to ask.
He's a smooth operator,
Smooth operator,
Smooth operator,
Smooth operator.

Coast to coast, LA to Chicago, western male.
Across the north and south, to Key Largo, love for sale.

Face to face, each classic case.
We shadow box and double cross,
Yet need the chase.

A license to love, insurance to hold.
Melts all your memories and change into gold.
His eyes are like angels but his heart is cold.

No need to ask.
He's a smooth operator,
Smooth operator,
Smooth operator,
Smooth operator.

Coast to coast, LA to Chicago, western male.
Across the north and south, to Key Largo, love for sale.

Smooth operator,
Smooth operator,
Smooth operator,
Smooth operator,
Smooth operator...

Traducción

OPERADOR SUAVE

El está riendo con otra chica
Y jugando con otro corazón
Haciendo altas apuestas, creando dolores de corazón
El es amado en siete lenguajes
Noches de diamante y luces de rubí, arriba en el cielo
El cielo lo ayuda cuando cae

Vida de diamante, muchacho amante
Nos movemos en el espacio con un mínimo de pérdida y gozo máximo
Luces de la ciudad y noches de negocio
Cuando requieres un tranvía requieres cumbres más elevadas

No hay lugar para principiantes o corazones sensibles
Cuando el sentimiento queda a la oportunidad
No hay lugar para finalizar pero si para empezar

No necesitas preguntar
El es un operador suave
Operador suave
Operador suave
Operador suave

Costa a costa, de Los Angeles a Chicago, varón del oeste
Por el norte y el sur, a Key Largo, amor a la venta

Cara a cara, cada argumento clásico
Nosotros, caja de imagen y doble cruz
Aún necesitamos la persecución

Una licencia para amar, seguro de influencia
Se fusionan tus memorias y se convierten en oro
Sus ojos son como ángeles pero su corazón es frío

No necesitas preguntar
El es un operador suave
Operador suave
Operador suave
Operador suave

Costa a costa, de Los Angeles a Chicago, varón del oeste
Por el norte y el sur, a Key Largo, amor a la venta

Operador suave
Operador suave
Operador suave
Operador suave

Biografía

Helen Folasade Adu o Sade Adu (16 de enero de 1959, Ibadán (Nigeria) — ) es una cantante británico-nigeriana de jazz, pop, soul y urban.

Hija de padre nigeriano (Bisi Adu) y madre británica (Anne Hayes) nace en Ibadán, Nigeria, donde sus padres se habían mudado luego de conocerse en Inglaterra.

Cuando Sade tenía 4 años el matrimonio de sus padres se disuelve y su madre regresa al Reino Unido llevando consigo a Sade y su hermano mayor Banji. Se establecen en la casa de los padres de Anne en Clacton-on-Sea, Essex.

En 1977 Sade se muda a Londres para un curso en diseño de modas de tres años de duración en el St. Martin`s College. Una vez graduada establece una pequeña compañía especializada en moda masculina con su amiga Gioia Mellor. Asimismo comienza a trabajar como modelo fotográfica.

Su carrera musical comienza en dos grupos de Latin-soul llamados «Ariva» y «Pride».

En 1982 conoce a Stuart Mathewman, Paul Spencer Denman y Andrew Hale con el que forma el grupo llamado «Sade».

En octubre de 1983 el grupo firma un contrato con «Epic Records» para el que graba los siguientes álbumes:

Diamond Life (1984)
Promise (1985)
Stronger Than Pride (1988)
Love Deluxe (1992)
The Best of Sade (1994)
Lovers Rock (2000) y
Lovers Live (2002)
Soldier of Love (2010)

Style Council - Shout to the top!


Shout To The Top!

I was half in mind - I was half in need,
And as the rain came down - I dropped to my knees and prayed
I said "oh Heavenly thing - please cleanse my soul,
I've seen all on offer and I'm not impressed at all".
I was halfway home - I was half insane,
And every shop window I looked in just looked the same
I said send me a sign to save my life
'Cause at this moment in time there is nothing certain in
these day's of mine

Y'see it's a frightening thing when it dawns upon you
That I know as much as the day I was born
And though I wasn't asked (I might as well stay)
And promise myself each and every day - that -

When you're knocked on your back - an' your life's a flop
and when you're down on the bottom there's nothing else
but to shout to the top -

(We’re gonna) shout to the top – shout!

Traducción

Grita hasta lo más alto!

Estaba medio ido, estaba medio necesitado
Y al caer la lluvia – caí de rodillas y recé
Dije “oh algo Celestial – por favor limpia mi alma,
He visto que todo está en oferta y no estoy impresionado en absoluto”.
Estaba a medio camino a casa- estaba medio loco,
Y todos los escaparates que miraba eran exactamente iguales
Dije, envíame una señal que salve mi vida
Porque en este preciso momento no hay nada cierto en
Mis días

Verás, es algo aterrador cuando te das cuenta de
Que sabes tanto como el día en que naciste
Y aunque no me lo pidieron (bien podría quedarme)
Y me prometo a mí mismo todos los días sin excepción – que -

Cuando te golpean por la espalda – y tu vida es un fracaso
Y cuando estás hundido hasta el fondo no queda nada más
Que gritar hasta lo más alto –

(Vamos a) gritar hasta lo más alto - ¡Grita!

Biografía

The Style Council es un grupo musical que abarcó varios estilos, principalmente r&b, soul, funk, y modern jazz, sobre una base de melodías de pop fresco. Fueron pioneros de movimientos musicales que surgieron como evolución de los antes mencionados: Nuevas etiquetas como soul britannia , jazzy , y acid jazz.
Formados como dúo en 1983 por el ex líder de The Jam Paul Weller , y el teclista Mike Talbot procedente de Merton Parkas, tras unos escarceos de Weller con el grupo Everything But The Girl. Se hicieron acompañar en las primeras grabaciones por diversos músicos y por la cantante Tracie Young, quien tuviera tan buena voz como discreta carrera producida por Paul Weller. En 1984 entró a formar parte de la formación fija el baterista de tan sólo 18 años Steve White. Posteriormente se unió a la formación la cantante Dee C. Lee, que antes había colaborado con Wham!. Dee C. Lee y Paul Weller contrajeron matrimonio y tuvieron dos hijos, divorciándose en los primeros años 90.

10 CC - I'm not in love

I´M NOT IN LOVE


I'm not in love, so don't forget it
it's just a silly phase I'm going through
and just because I call you up
don't get me wrong
don't think you've got it made
I'm not in love, no,no
It's because...
I like to see you, but then again
that doesn't mean you mean that much to me
so if I call you, don't make a fuss
don't tell your friends about the two of us
I'm not in love, no,no
It's because...
Be quiet, big boys don't cry
Big boys don't cry.
I keep your picture upon the wall
it hides a nasty stain that's lyin' there
so don't you ask me to give it back
I know you know it doesn't mean that much to meI'm not in love, no,no
It's because...
Uh, you'll wait a long time for me
Uh, you'll wait a long time Uh, you'll wait a long time for me
Uh, you'll wait a long time
I'm not in love,I'm not in love

Traducción

No estoy enamorado

No estoy enamorado, no lo olvides
esto es sólo una etapa tonta que estoy pasando
y sólo porque te llamo
no me mal interpretes
no creas que está todo hecho
no estoy enamorado de ti, no, no.
Es porque...
Me gusta verte, pero entonces otra vez
vuelvo a caer, eso es malo para mí
así que si te llamo, no hagas un escándalo
no le digas a tus amigos nada sobre nosotros
no estoy enamorado de ti, no, no.
Es porque...
Quédate tranquilo, los chicos grandes no lloran
Los chicos grandes no lloran
Tu foto sigue en la pared
ocultando una horrible mancha que hay
no me pidas que te la devuelva
sé que sabes que esto no significa nada
no estoy enamorado de ti, no, no
es porque...
Uh, me esperarás mucho tiempo
Uh, esperarás mucho tiempo.
Uh, me esperarás mucho tiempo
Uh, me esperarás mucho tiempo
no estoy enamorado de ti,
no estoy enamorado de ti...

Biografía

10cc fue un grupo de estilo Pop rock y Soft Rock británico, originario de Mánchester. Se dice que su nombre se debe a que 10 cc es la cantidad promedio de semen que un hombre genera en cada eyaculación.
Su debut fue en el año 1974 y alcanzaron su mayor exito en 1975 con la canción: I'm not in love y lograron también reconocimiento con otras tales como: Silly Love, Wall Street Shuffle y Dreadlock Holiday. Se separaron en 1995.
"I'm Not in Love" es una canción escrita por Eric Stewart y Graham Gouldman del grupo Inglés 10cc , del álbum La Banda Sonora Original . La canción gira en torno del narrador o cantante afirmando en numerosas ocasiones, "I'm Not in Love", aunque al final de la canción se da cuenta de que está engañándose a sí mismo.

jueves, 22 de abril de 2010

Tom Petty - Into the great wide open

Eddie waited til he finished high school
He went to Hollywood, got a tattoo
He met a girl out there with a tattoo too
The future was wide open
They moved into a place they both could afford
He found a night club he could work at the door
She had a guitar and she taught him some chords
The sky was the limit
CHORUS
Into the great wide open
Under them skies of blue
Out in the great wide open
A rebel without a clue
The papers said Ed always played from the heart
He got an agent and a roadie named Bart
They made a record and it went in the chart
The sky was the limit
His leather jacket had chains that would jingle
They both met movie stars, partied and mingled
Their A&R man said, 'I don't hear a single.'
The future was wide open

Traducción

Eddie esperó hasta que terminó la escuela secundaria
Se trasladó a Hollywood, se hizo un tatuaje
Conoció a una chica por ahí con un tatuaje también
El futuro estaba abierto
Se mudaron a un lugar que podían permitirse
El encontró un club nocturno donde trabajar en la puerta
Ella tenía una guitarra y le enseñó algunos acordes
El cielo era el límite
CORO
En la gran gran apertura amplia
Bajo el cielo azul
Afuera, en el gran bien abiertos
Un rebelde sin una pista
Los trabajos, dijo Ed jugado siempre desde el corazón
Él consiguió un agente y un roadie llamado Bart
Ellos hicieron un registro y se fue en el gráfico
El cielo era el límite
Su chaqueta de cuero con cadenas que jingle
Se conocieron las estrellas de cine, de fiesta y se mezclaron
Su hombre de A & R dijo: "no oigo una sola."
El futuro estaba abierto
CORO

miércoles, 21 de abril de 2010

The Psychedelic Furs - Heaven

heaven is the whole of the heart
and heaven don't tear you apart
yeah heaven is the whole of the heart
and heaven don't tear you apart

there's too many kings wanna hold you down
and a world at the window gone underground
there's a hole in the sky where the sun don't shine
and a clock on the wall and it counts my time

and heaven is the whole of the heart
and heaven don't tear you apart
yeah heaven is the whole of the heart
and heaven don't tear you apart

there's a song on the air with a love-you line
and a face in a glass and it looks like mine
and i'm standing on ice when i say that i don't hear planes
and i scream at the fools wanna jump my train

and heaven is the whole of the heart
and heaven don't tear you apart
yeah heaven is the whole of the heart
and heaven don't tear you apart
yeah heaven
ah heaven
yeah heaven

Traducción

domingo, 18 de abril de 2010

Propellerheads - History Repeating (1997)

The word is about, there's something evolving,
whatever may come, the world keeps revolving
They say the next big thing is here,
that the revolution's near,
but to me it seems quite clear
that it's all just a little bit of history repeating

The newspapers shout a new style is growing,
but it don't know if it's coming or going,
there is fashion, there is fad
some is good, some is bad
and the joke is rather sad,
that its all just a little bit of history repeating

.. and I've seen it before
.. and I'll see it again
.. yes I've seen it before
.. just little bits of history repeating

Some people don't dance, if they don't know who's singing,
why ask your head, it's your hips that are swinging
life's for us to enjoy
woman, man, girl and boy,
feel the pain, feel the joy
aside set the little bits of history repeating

.. just little bits of history repeating
.. and I've seen it before
.. and I'll see it again
.. yes I've seen it before
.. just little bits of history repeating

Traducción

La palabra se acerca, hay algo en evolución,
lo que pueda venir, el mundo sigue giratorio
Dicen que la próxima gran cosa está aquí,
que la revolución está cerca,
Pero a mí me parece muy claro
Eso es todo un poco de la historia se repite.
Los periódicos notan que un nuevo estilo está creciendo,
pero no sé si viene o va,
no hay moda, no hay moda
algo es bueno, algo es malo
y la broma más bien triste,
que todo es un poco de la historia que se repite.
y lo he visto antes
y Io vere de nuevo
Sí lo he visto antes
sólo pequeños fragmentos de la historia que se repiten
Algunas personas no bailan, si no saben quién canta,
¿Por qué pedir su cabeza? son tu caderas quienes se balancean
La vida es para nosotros para disfrutar de mujer, hombre, niña y niño,
sentir el dolor, sentir la alegría
a un lado establecer la trocitos de la historia que se repite
y lo he visto antes
y Io vere de nuevo
Sí lo he visto antes
sólo pequeños fragmentos de la historia que se repiten

Biografía

Alex Gifford y Will White forman "Propellerheads", nombre que significa en la jerga californiana, "nerds informáticos". El grupo de Bath (Inglaterra) se dio a conocer en 1997 gracias a la utilización de su canción "Dive!" en un anuncio por parte de Adidas. Posteriormente, lanzaron al mercado en 1998 su disco Decksandrumsandrockandroll, con canciones tan conocidas como "History Repeating", "Take California", "On her Majesty´s Secret Service" (Banda sonora de la película, "The World Is Not Enough", de la saga James Bond) o "Spybreak" (canción que aparece en la película Matrix y que ha sido utilizada como sintonía principal del programa de televisión CQC en Telecinco, España). Su música electrónica entra en el ámbito del "Big Beat", estilo que iniciaron grupos como The Chemical Brothers, Fatboy Slim...

Shirley Veronica Bassey DBE (n. 8 de enero de 1937, Cardiff, Gales) es una diva y cantante galesa, conocida mundialmente por ser la intérprete musical que más veces ha cantado una canción para una película de James Bond. En concreto, Bassey interpretó el tema principal en tres películas de la saga del más célebre agente del servicio secreto británico: Goldfinger, Moonraker y Diamantes para la eternidad.

sábado, 17 de abril de 2010

Lloyd Cole - Are you ready to be Heartbroken ?

Are You Ready To Be Heartbroken?


Looking like a born-again
Living like a heretic
Listenin' to Arthur Lee records
Making all your friends feel so guilty about their cynicism
And the rest of their generation
Not even the government
Are gonna stop you now

But are you ready to be heartbroken?
Are you ready to be heartbroken?

I'm top full of vitamins
On account of all the seriousness
You say you're so happy now
You can hardly stand
Lean over on the bookcase
If you really want to get straight
Read Norman Mailer
Or get a new tailor

Are you ready to be heartbroken?
Are you ready to be heartbroken?
Are you ready to bleed?

What would it take
What would it take to wipe that smile off of your face
Are you ready to be
Are you ready to bleed

Are you ready to be heartbroken?
Are you ready to be heartbroken?
Well you better get ready now, baby
ready to bleed
ready to bleed

Traducción

¿Estás preparado para que te destrocen el corazón?


Con el aspecto de quien ha vuelto a nacer
Viviendo como un hereje
Escuchando los discos de Arthur Lee
Haciendo que todos tus amigos se sientan tan culpables por su cinismo
Y el resto de su generación
Ni siquiera los gobernantes
Van a detenerte ahora

¿Pero estás preparado para que te destrocen el corazón?
¿Estás preparado para que te destrocen el corazón?

Estoy completamente lleno de vitaminas
A causa de toda la seriedad
Dices que eres tan feliz ahora
Apenas puedes estar de pie
Apóyate en la librería
Si realmente quieres enderezarte
Lee a Norman Mailer
O búscate un nuevo sastre

¿Estás preparado para que te destrocen el corazón?
¿Estás preparado para que te destrocen el corazón?
¿Estás preparado para sangrar?

Qué llevaría
Qué llevaría borrar esa sonrisa de tu cara
¿Estás preparado para ser?
¿Estás preparado para sangrar?

¿Estás preparado para que te destrocen el corazón?
¿Estás preparado para que te destrocen el corazón?
Pues mejor que estés preparado ahora, cariño
Preparado para sangrar
Preparado para sangrar

Biografía

Lloyd Cole (nacido el 31 de enero de 1961) es un cantante y compositor inglés , conocido por su papel como cantante principal de Lloyd Cole y commotions desde 1984 a 1989, y por su posterior trabajo en solitario.
Cole nació en Buxton , Derbyshire . [1] Se crió en la cercana Capilla en le Frith y se fue a New Mills Grammar School y más tarde asistió a Runshaw College en Leyland Lancashire. Después de fallar en derecho en la Universidad College de Londres , más tarde asistió a (pero no se graduó de) la Universidad de Glasgow , donde estudió filosofía e inglés y se reunió con los demás miembros de los commotions.

Don't dream It's over-Crowded House

Don't Dream It's Over


There is freedom within, there is freedom without
try to catch the deluge in a paper cup
there's a battle ahead, many battles are lost
but you'll never see the end of the road
while you're travelling with me

Hey now, hey now
don't dream it's over
hey now, hey now
when the world comes in
they come, they come
to build a wall between us
we know they won't win

Now i'm towing my car, there's a hole in the roof
my possessions are causing me suspicion but there's no proof
in the paper today tales of war and of waste
but you turn right over to the t.v. page
Hey now, hey now - don't dream it's over..

Now i'm walking again to the beat of a drum
and i'm counting the steps to the door of your heart
only the shadows ahead barely clearing the roof
get to know the feeling of liberation and relief
Hey now, hey now, don't dream it's over...

Traducción

No sueñes ,ha terminado

Hay libertad dentro, allí es libertad fuera
intente coger el diluvio en una taza de papel
se pierde hay una batalla a continuación, muchas batallas
pero nunca verás el extremo del camino
mientras que estás viajando conmigo

Hey ahora, hey ahora
no lo soñe encima
hey ahora, hey ahora
cuando viene el mundo adentro
vienen, ellos vienen
para construir una pared entre nosotros
sabemos que no ganarán

Ahora estoy remolcando mi coche, hay un agujero en la azotea
mis posesiones me están causando la suspicacia pero no hay prueba
en del papel los cuentos hoy de la guerra y de la basura
pero das vuelta a la derecha encima a la página de t.v.
Hey ahora, hey ahora - no la soñe encima.

Ahora estoy caminando otra vez al golpe de un tambor
y estoy contando los pasos a la puerta de su corazón
solamente las sombras a continuación que despejan apenas la azotea
familiarícese con la sensación de la liberación y de la relevación
Hey ahora, hey ahora, no la soñe es excedente…

Biografía

Crowded House es un importante grupo de rock australiano/neozelandés.
Los miembros fundamentales son Neil Finn como autor de la mayoría de sus canciones, guitarrista y cantante, Paul Hester en la batería y Nick Seymour en el bajo. Adicionalmente, Mark Hart (guitarra y piano, también miembro de Supertramp) colaboró en Together Alone y Recurring Dream (1992–1996) y Tim Finn (compositor y piano, hermano de Neil Finn) participó en Woodface (1990–1992).
En 2006 Neil Finn y Nick Seymour se juntaron para trabajar en un nuevo disco en solitario de Neil Finn. Dada la gran química que se mantenía entre ellos decidieron volver a unirse para sacar un nuevo disco como Crowded House aprovechando las canciones en las que ya habían trabajado. Mark Hart volvió con ellos a la guitarra y piano, y para ocupar el lugar del difunto Paul Hester, contrataron a Matt Sherrod. Como resultado de este trabajo surge en 2007 el álbum Time on Earth y una subsiguiente gira mundial.
Sus canciones más conocidas incluyen "Don't Dream It's Over", "Something So Strong", "Better Be Home Soon", "Weather with You" y "Fall at your feet".