domingo, 25 de abril de 2010

New Radicals - You Get What You Give

You get what you give


Wake up kids
We've got the dreamers disease
Age 14 we got you down on your knees
So polite, you're busy still saying please
Fri-enemies, who when you're down ain't your friend
Every night we smash their Mercedes-Benz
First we run and then we laugh till we cry
But when the night is falling
And you cannot find the light
If you feel your dream is dying
Hold tight
You've got the music in you
Don't let go
You've got the music in you
One dance left
This world is gonna pull through
Don't give up
You've got a reason to live
Can't forget you only get what you give
Four a.m. we ran a miracle mile
Were flat broke but hey we do it in style
The bad rich
God's flying in for your trial

This whole damn world can fall apart
You'll be ok follow your heart
You're in harms way
I'm right behind
Now say you’re mine

This whole damn world can fall apart
You'll be ok follow your heart
You're in harms way
I'm right behind
Now say you’re mine

Fly high
What's real can't die
You only get what you give
Just don’t be afraid to leave
Health insurance rip off lying FDA big bankers buying
Fake computer crashes dining
Cloning while they're multiplying
Fashion mag shoots
With the aid of 8 dust brothers Beck, Hanson
Courtney Love and Marilyn Manson
You're all fakes
Run to your mansions
Come around
We'll kick your ass in!
Don't let go
One dance left

Championed by a soulless media misleading
People unaware they're bleeding
No one with a brain is believing
It's so sad you lost the meaning
Never knew it anyway
Human natures so predictable
I'm a fool to do your dirty work whoa, whoa

Traducción

Recibes lo que entregas

Despierten niños
Sufrimos de la enfermedad del sueño
Tan solo 14 años y los tenemos de rodillas
Tan educado, estás ocupado todavía diciendo por favor
Enemigos del viernes que cuando estás mal no son tus amigos
Cada noche golpeamos su Mercedes-Benz
Primero corremos y luego nos reímos hasta que lloramos
Pero cuando la noche cae
Y no puedes encontrar una luz
Si sientes que tus sueños están muriendo
Aférrate fuerte
Tienes la música dentro de ti
No te rindas
Tienes la música dentro de ti
Un baile más
El mundo saldrá de apuros
No te rindas
Tienes razones para vivir
No puedes olvidar que solo obtienes lo que das
A las cuatro a.m. corremos una milla milagrosa
Estamos quebrados pero, hey, lo estamos con estilo
El rico malo
Dios está volando en tu juicio

Este maldito mundo se puede despedazar
Estarás bien, sigue a tu corazón
Estás en el camino del daño
Yo voy justo atrás de ti
Ahora dime que eres mía

Este maldito mundo se puede despedazar
Estarás bien, sigue a tu corazón
Estás en el camino del daño
Yo voy justo atrás de ti
Ahora dime que eres mía

Vuela alto
Lo que es real no puede morir
Solo recibes lo que entregas
No tengas miedo de partir
Los seguros de salud mintiendo, los banqueros comprando la FDA
Computadoras falsas rompiéndose
Clonando mientras se multiplican
Escenas magnéticas de moda
Con ayuda de 8 hermanos del polvo Beck, Hanson
Courtney Love and Marilyn Manson
Todos son unos falsos
Corran a sus mansiones
Regresen
¡Les patearemos el trasero!
No te rindas
Queda un baile más

Campeones por medios sin alma que engañan
Gente sin saber que están sangrando
Nadie con cerebro cree
Es tan triste que perdiste el significado
Nunca lo supiste de cualquier manera
La naturaleza humana es tan previsible
Soy un tonto por hacer tu trabajo sucio

Biografía

Los New Radicals (Nuevos Radicales) era una banda de "rock moderno" estadounidense a finales de los 90, con Gregg Alexander como líder, que escribió y produjo todas las canciones de la banda. Su único álbum, Maybe You've Been Brainwashed Too ("Quizá a ti también te han lavado el cerebro"), salió a la venta en 1998, y se trata de un conjunto de canciones pop influidas por la música popular de los 70, incluyendo canciones de amor y criticas a las corporaciones.
El mayor éxito del grupo llegó con su sencillo "You Get What You Give" que llegó al número cinco en la lista de éxitos del Reino Unido y número uno en España e Hispanoamérica. La canción causó controversia, ya que en ella se acusa a los artistas Beck, Hanson, Courtney Love y Marilyn Manson de ser "falsos"Sus siguientes sencillos editados no tuvieron la repercusión de You Get What You Give
Alexander decidió terminar con la banda en el verano de 1999, antes del debut de su segundo sencillo "Someday We'll Know", para centrarse a la creación y producción de canciones para otros artistas.

Extreme - More Than Words


More than Words
Saying I love you
Is not the words I want to hear from you
It’s not that I want you
Not to say, but, if you only knew
How easy, it would be to show me how you feel
More than words, is all you have to do to make it real
Then you wouldn’t have to say, that you love me
Cos I’d already know
What would you do, if my heart was torn in two
More than words to show you feel
That your love for me is real
What would you say, if I took those words away
Then you couldn’t make things new
Just by saying I love you
More than words…
Now that I’ve tried to, talk to you and make you understand
All you have to do is close your eyes
And just reach out your hands, and touch me
Hold me close don’t ever let me go
More than words, is all I ever needed you to show
Then you wouldn’t have to say, that you love me
Cos I’d already know
More than words…
More than words…

Traducción

Más que palabras

Decir te quiero
No son las palabras que quiero oir de ti
No es que yo no quiera
Que las digas, pero, si sólo supieras
Lo fácil, que hubiera sido mostrarme como te sientes
Más que palabras, es todo lo que tienes que hacer para hacerlo realidad
Entonces no hubieras tenido que decir, que me quieres
Porque yo ya lo sabría
Que hubieras hecho, si mi corazón estuviera partido en dos
Más que palabras para hacerte sentir
Que tu amor por mí es real
Que hubieras dicho, si yo hubiera quitado estas palabras
Entonces no podrías empezar de nuevo
Simplemente diciendo te quiero
Más que palabras…
Ahora que intenté, hablar contigo y hacerte comprender
Que todo lo que tienes que hacer es cerrar tus ojos
Y simplemente estirar tus manos y tocarme
Abrazame fuerte nunca me dejes marchar
Más que palabras, es todo lo que siempre necesité que me mostraras
Entonces no hubieras necesitado decir, que me quieres
Porque yo ya lo sabría
Más que palabras…
Más que palabras…

Biografía

Extreme es una banda de rock estadounidense que logró popularidad en la década de 1980 y principios la década de 1990.
Algunas de las influencias de Extreme son Queen, Led Zeppelin y Van Halen (Gary Cherone se unió a Van Halen por un tiempo para luego retirarse). Extreme clasifica su música como "Funky metal".
Extreme ha publicado cinco álbumes de estudio, dos EP (en Japón) y dos compilaciones desde su formación. La banda fue una de los más exitosas de los de principios de los años 1990, con venta de más de 10 millones de álbumes en todo el mundo.2 Extreme saltó a la fama en 1990 con el álbum Pornograffitti, que llegó a su punto máximo en el número 10 en la Billboard 200 y fue certificado oro en mayo de 1991 y 2x multi-platino en octubre de 1992.3 Este álbum también contó con la balada acústica hit single "More Than Words" (Más que palabras), que alcanzó el número 1 en Billboard Hot 100 en los Estados Unidos.

Peter Frampton - Show Me The Way

I wonder how you're feeling
There's ringing in my ears
And no one to relate to 'cept the sea
Who can I believe in?
I'm kneeling on the floor
There has to be a force
Who do I phone?
The stars are out and shining
But all I really want to know...

Oh won't you show me the way
I want you to show me the way

Well, I can see no reason
You're living on your nerves
When someone drops a cup and I submerge
I'm swimming in a circle
I feel I'm going down
There has to be a fool to play my part
Someone thought of healing
But all I really want to know...

Oh won't you show me the way
I want you to show me the way
I want you day after day

I wonder if I'm dreaming
I feel so unashamed
I can't believe this is happening to me
I watch you when you're sleeping
And then I want to take your love

Oh won't you show me the way
I want you to show me the way
I want you day after day.

Traducción

Me pregunto como te sientes
Allí en mis oidos
Y no hay nadie que se relacione con el mar
¿A quien le puedo creer?
Estoy de rodillas en el suelo
Tiene que ser una fuerza
¿Quien debo llamar por telefono?
Las estrellas estan afuera brillando
Pero todo lo que quiero saber

Oh, no me muestras el camino
Yo quiero que me muestres el camino

Bueno, no veo ninguna razón
Estas viviendo en tus nervios
Cuando alguien le gotea la taza, me sumerjo
Estoy nadando en un circulo
Siento que me voy abajo
Tiene que haber un tonto que juege mi parte
Alguien piensa en la curacion
Pero todo lo que quiero saber

Oh, no me muestras el camino
Quiero que me muestres el camino
Quiero dia tras dia

Me pregunto si estoy soñando
me siento tan desvergonzado
No puedo creer que esto me esté sucediendo
Te miro cuando estas durmiendo
Y entonces, quiero tomar tu amor.

Oh, no me muestras el camino
Quiero que me muestres el camino
Quiero dia tras dia.

Biografía

Peter Kenneth Frampton (nacido el 22 de abril de 1950 en Beckenham, Kent) es un músico británico, conocido por su trabajo solista a mediados de los años 1970 y como uno de los miembros originales de la banda Humble Pie. Famoso por haber sido el compositor original del tema "Baby I love your way", así como de otros éxitos entre los cuales destacan "Do You Feel Like We Do" o "I'm In You", y por su doble directo como solista editado en 1976, Frampton Comes Alive!, considerado uno de los mejores y más vendidos discos en directo de la historia del rock.

Blues Brothers - Sweet Home Chicago

Come on
Oh baby don't you wanna go
Come on
Oh baby don't you wanna go
Back to that same old place
Sweet home Chicago

Come on
Baby don't you wanna go
Hidehey
Baby don't you wanna go
Back to that same old place
Oh sweet home Chicago

Well, one and one is two
Six and two is eight
Come on baby don't ya make me late
Hidehey
Baby don't you wanna go
Back to that same old place
Sweet home Chicago

Come on
Oh baby don't you wanna go
Come on
Oh baby don't you wanna go
Back to that same old place
Sweet home Chicago

Six and three is nine
Nine and nine is eighteen
Look there brother baby and see what I've seen
Hidehey
Baby don't you wanna go
Back to that same old place
Sweet home Chicago

Oh come on
Baby don't you wanna go
Come on
Baby don't you wanna go
Back to that same old place
Sweet home Chicago

Traducción

Oh, nena no quieres venir(2)
de vuelta desde la tierra de California, a mi dulce hogar Chicago(2)

Ahora, una y una dos, dos y dos cuatro
Estoy pesadamente cargado, Estoy totalmente lleno, voy
llorando nena, cariño no quieres venir
de vuelta desde la tierra de California, a mi dulce hogar Chicago

Ahora dos y dos cuatro, cuatro y dos seis
Vas a seguir haciendo travesuras, por aquí, muchacho, conseguirás tu objetivo con un engaño.
Estoy llorando nena, cariño, No quieres venir
de vuela desde la tierra de California, a mi dulce hogar Chicago.

Ahora seis y dos ocho, ocho y dos diez
muchacho, Ella te engañó una vez, seguro que lo hace otra vez
Estoy llorando, nena, no quieres venir
de vuelta desde la tierra de California a mi dulce hogar Chicago.

Voy a ir a California,desde allí a Des Moines (Iowa)
Alguien me dirá que necesitaras mi ayuda algún día
llorando, nena, no quieres venir
de vuelta desde la tierra de California a mi dulce hogar Chicago


Tam Tam Go - I Come For You

It's cold and it's raining cats and dogs
in this very new town
I'm lost I'm a beginner in the city
But soon I'll get trough
'cause a man like me is a hard boine to deal
with just you wait and see
'cause a man like me ain't ban honey
though you hate, my hat brim

I come for you now

I know I do the right thing
Really trust what I mean
'Cause my life has been walkabout
as a merry go round
since I kissed you I'd been hung on you
like a narrow tie
and you see baby when you loosen me
I don't feel right

I come for you now
Look out!

It's cold and it's raining cats and dogs
In this gloomy old town
I'm lost it's dark in the city
I'm lost it's dark in my soul
But I've got a light house
Shinning me shinning you
And the brim of my hat
And best of my heart are saying I miss you

Biografía

Tam Tam Go! es un grupo de música español originario de Badajoz, que nació en el año 1988, formado por los hermanos Nacho y Javier Campillo.
acho y Javier vivían entre Badajoz y Londres, donde se influenciaron por los sonidos anglosajones que impregnaron, principalmente, la primera etapa del grupo.
Ese mismo año de 1988 publicaron su primer disco, en inglés y titulado Spanish Shuffle. El único tema en castellano de ese álbum era la canción "Manuel Raquel", con letra del cineasta Ricardo Franco.
Un año más tarde Tam Tam Go! sacaron al mercado su segundo trabajo, Spanish Romance, en el que mezclaban temas en castellano y en inglés.
En 1990 publicaron Espaldas mojadas, con el que se dan a conocer masivamente entre el público español. Se trata de su primer disco publicado casi íntegramente en castellano, tras comprobar en trabajos anteriores que las canciones que más éxito tenían eran precisamente las que interpretaban en castellano.

Nacha Pop - Chica de Ayer

Un día cualquiera no sabes qué hora es,
te acuestas a mi lado sin saber por qué.
Las calles mojadas te han visto crecer
y con tu corazón estás llorando otra vez.
Me asomo a la ventana, eres la chica de ayer
jugando con las flores en mi jardín.
Demasiado tarde para comprender,
chica, vete a tu casa, no podemos jugar.

La luz de la mañana entra en la habitación,
tus cabellos dorados parecen el sol.
Luego por la noche al Penta a escuchar
canciones que consiguen que te pueda amar.

Me asomo a la ventana, eres la chica de ayer.
Demasiado tarde para comprender.
Mi cabeza da vueltas persiguiéndote.
Mi cabeza da vueltas…

Biografía

Nacha Pop fue uno de los grupos más entrañables e importantes de la movida. En 1978 Nacho García Vega y Carlos Brooking coinciden el colegio Liceo Francés y se unen a Jaime y Antonio Vega para formar un grupo. Los comienzos musicales más anecdóticos que otra cosa se descubren tras el nombre de Uhu. Poco tiempo después el famosísimo batería Ñete sustituye a Jaime en la banda y comienza a funcionar Nacha Pop como tal.

Hispavox edita en 1980 el clásico Nacha Pop bajo la producción de Teddy Bautista. El disco ya incluía la venerada Chica de ayer y realmente, no tenía desperdicio por ninguna de sus extensas caras.

Las diferencias en cuanto a la composición entre los primos Nacho y Antonio eran más que notables, pero en absoluto estaban reñidas, la sensibilidad de Antonio contrastaba y complementaba la vitalidad de las canciones de Nacho.
Chica de ayer es la canción emblema de la década de 1980 en España, en el marco de la movida madrileña.

Albert Hammond - It Never Rains In Southern

Got on board a westbound seven forty seven
Didn't think before deciding what to do
Ooh, that talk of opportunities, tv breaks and movies
Rang true, sure rang true
Chorus:

Seems it never rains in southern california
Seems i've often heard that kind of talk before
It never rains in california, but girl don't they warn ya
It pours, man it pours

Out of work, i'm out of my head
Out of self respect, i'm out of bread
I'm underloved, i'm underfed, i wanna go home
It never rains in california, but girl don't they warn ya
It pours, man it pours

Will you tell the folks back home i nearly made it
Had offers but didn't know which one to take
Please don't tell 'em how you found me
Don't tell 'em how you found me
Gimme a break, give me a break

Biografía

Albert Hammond ( 18 de mayo de 1944 es un cantante, compositor y productor musical inglés. Hammond es uno de los compositores más exitosos que produjo Inglaterra en los años 1960s y 1970s, y ha vivido una larga y exitosa carrera como intérprete debido a su popular producción en tres continentes, en dos idiomas y a lo largo de cuatro décadas.
Hammond también escribio algunas canciones para otros interpretes, con su colaborador frecuente, Mike Hazlewood. Estos incluyeron "Little Arrows" para Leapy Lee, "Make me an Island" (1969), que Hammond regrabaría en 1979 en una versión española, y "You are such a good looking woamn" (1970 para Joe Dolan, "Give me that thing" para los Pipkins en 1970 (un "cover" del album "The Freddie and the Dreamers - Oliver in the Overworld"; "Good morning freedom" para Blue Mink, "Freedom come, freedom go" para The Fortunes en 1971 y "The air that I breathe" que fue todo un éxito para The Hollies en 1974.[2] In 1971 Hammond cantó en el cuarto álbum de Michael Chapman, titulado "Wrecked again", y trabajó brevemente con The Magic Lanterns en grabaciones suyas y de Mike Hazlewood.
"It Never Rains in Southern California" se convirtió en el número cinco en el American Billboard Hot 100 y colocó un millón de copias vendidas en todo el mundo, siendo el primero de una cadena de ocho sencillos que se convertirían en éxitos en los cinco años subsecuentes.


Neil Young - Heart of Gold

Heart of gold


I want to live,
I want to give
I've been a miner
For a heart of gold.

It's these expressions
I never give
That keeps me searching
For a heart of gold.

And I'm getting old.
Keeps me searching
For a heart of gold
And I'm getting old.

I've been to Hollywood
I've been to Redwood
I crossed the ocean
For a heart of gold.

I've been in my mind,
It’s such a fine line
That keeps me searching
For a heart of gold.

And I'm getting old.
Keeps me searching
For a heart of gold
And I'm getting old.

Keep me searching
For a heart of gold
You keep me searching
For a heart of gold

And I'm getting old.
I've been a miner
For a heart of gold.

Traducción

Corazón de oro

Quiero vivir,
Quiero entregar
He sido un minero
Por un corazón de oro

Son estas expresiones
Que nunca digo
Las que me mantienen buscando
Un corazón de oro.

Y me estoy haciendo viejo.
Eso me mantiene buscando
Un corazón de oro
Y me estoy haciendo viejo.

He estado en Hollywood
He estado en Redwood
Crucé el océano
Por un corazón de oro.

He estado en mi mente,
Es una línea tan delgada
Que me mantiene buscando
Un corazón de oro

Y me estoy haciendo viejo.
Eso me mantiene buscando
Un corazón de oro
Y me estoy haciendo viejo.

Me mantienen buscando
Un corazón de oro.
Tu me mantienes buscando
Un corazón de oro.

Y me estoy haciendo viejo.
He sido un minero
Para encontrar un corazón de oro.

Biografía

Neil Percival Kenneth Robert Ragland Young, conocido como Neil Young, cantante canadiense, nacido en Toronto el 12 de noviembre de 1945.
Aunque fue mal estudiante, sus primeros pasos musicales los dio en la universidad. Fundó su primer grupo, Neil Young & The Squires, a mediados de los 60. Regresó a su ciudad natal, donde se encontró con Rick James y entró a formar parte de su banda, Mynah Birds, en la que conoció al que más tarde sería su road manager, Bruce Palmer. Más adelante actuó en cafés, donde conoció a Joni Mitchell, Stephen Stills y Richie Furay.
Con los dos últimos formó la banda Buffalo Springfield, de la cual también era miembro Dewey Martin. De su etapa con Buffalo Springfield destacan los éxitos Mr. Soul, Broken Arrow y Expecting To Fly. Su primer disco en solitario lo editó en 1969 y se tituló ‘Neil Young’.

Rolling Stones-Beast of Burden


I'll never be your beast of burden
My back is broad but it's a hurting
All I want is for you to make love to me
I'll never be your beast of burden
I've walked for miles, my feet are hurting
All I want is for you to make love to me

Am I hard enough?
Am I rough enough?
Am I rich enough?
I'm not too blind to see
traducción de transmusiclation
I'll never be your beast of burden
So let's go home and draw the curtains
Music on the radio
Come on baby make sweet love to me

Am I hard enough?
Am I rough enough?
Am I rich enough?
I'm not too blind to see

Oh little sister
Pretty, pretty, pretty, pretty girl
You're a pretty, pretty, pretty, pretty, pretty, pretty girl...
Pretty, pretty
Such a pretty, pretty, pretty girl
Come on baby please, please, please

I'll tell ya
You can put me out on the street
put me out with no shoes on my feet
but put me out, put me out
put me out of misery

Yeah, all your sickness
I can suck it up
Throw it all at me
I can shrug it off
There's one thing baby
That I don't understand
You keep on telling me
I ain't your kind of man
Ain't I rough enough? Oooh baby
Ain't I tough enough?
Ain't I rich enough? In love enough?
Ooh! Ooh! Please!

I'll never be your beast of burden
I'll never be your beast of burden
Never, never, never, never, never, never,
never be

I'll never be your beast of burden
I've walked for miles and my feet are hurting
All I want is you to make love to me... yeah!
I don't need beast of burden
I need no fussing
I need no nursing
Never, never, never, never, never, never, never be..

Traducción

Nunca seré tu bestia de carga
mi espalda es ancha pero me duele
Todo lo que quiero es que me hagas el amor
Nunca seré tu bestia de carga
he caminado durante millas, me duelen los pies
Todo lo que quiero es que me hagas el amor

¿Soy lo suficiente duro?
¿Soy lo suficiente bruto?
¿Soy lo suficiente rico?
No estoy tan ciego como para no ver
traducción de transmusiclation
Nunca seré tu bestia de carga
así que vamos a casa y corramos las cortinas
Música en la radio
Vamos nena hazme el amor dulcemente

¿Soy lo suficiente duro?
¿Soy lo suficiente bruto?
¿Soy lo suficiente rico?
No estoy tan ciego como para no ver

Oh hermanita
Bonita, bonita, bonita, chica bonita
Eres una bonita, bonita, bonita, bonita,
bonita, chica bonita...
Bonita, bonita
Una bonita, bonita, chica bonita...
Vamos nena por favor, por favor, por favor

Te diré que
puedes ponerme de patitas en la calle
dejarme fuera sin zapatos en los pies
pero sácame, sácame
sácame de la miseria

Sí, toda tu enfermedad
la puedo absorber
échamela toda a mí
puedo no hacerle caso
Hay una cosa nena
que no entiendo
tú sigues diciéndome
que no soy tu clase de hombre

¿No soy lo suficiente bruto? Oh nena
¿No soy lo suficiente duro?
¿No soy lo suficiente rico?
¿Ni suficiente enamorado?
¡Ooh! ¡Ooh! ¡Por favor!

Nunca seré tu bestia de carga
nunca seré tu bestia de carga
nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca,
nunca lo seré

Nunca seré tu bestia de carga
he caminado durante millas, me duelen los pies
Todo lo que quiero es que me hagas el amor... sí!
No necesito bestia de carga
no necesito caprichitos
no necesito que me cuiden
Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca,
nunca lo seré...

Biografía

Grupo de rock británico integrado por Mick Jagger (Dartford, Reino Unido, 1943), Brian Jones (Cheltenham, Reino Unido, 1944-Londres, 1969), Keith Richards (Dartford, Reino Unido, 1943), Bill Wyman (Londres, 1941) y Charlie Watts (Londres, 1941). Formado en 1962, a los Rolling Stones se les ha presentado siempre como los rivales históricos de The Beatles. Dentro de esta comparación, los Stones representaron la corriente más agresiva de la música rock, aun cuando alcanzaron el estrellato de mano de la canción I wanna be your man, compuesta por los beatles Lennon y McCartney.

Tom Jobim: Garota de Ipanema (com Vinicius de Moraes)

Garota de Ipanema

Olha que coisa mas linda
mas cheia de graça
é ela menina
que vem e que passa
num doce balanço a
caminho do mar.


Moça do corpo dourado
do sol de Ipanema,
o seu balançado
é mais que um poema,
é a coisa mais linda
que eu ja vi passar.


Ah! Por que estou tao
sozinho?
Ah! Por que tudo é tao
triste?
Ah! A beleza que existe,
a beleza que nao é
so minha,
que tambem passa
sozinha.


Ah! se ela soubesse que
quando ela passa
O mundo sorrindo
se enche de graça
E fica mais lindo
por causa do amor.

Traducción

Mira qué cosa más linda,
más llena de gracia,
es esa niña que viene y que pasa,
en un dulce balanceo,
camino del mar.
Moza de cuerpo dorado
del sol de Ipanema,
tu movimiento es más que un poema,
es la cosa más linda
que yo he visto pasar.
¡Ah! ¿Por qué estoy tan solo?
¡Ah! ¿Por qué es todo tan triste?
¡Ah! La belleza que existe,
belleza que no és sólo mía,
que también camina solita.
Ah, si ella supiese que,
cuando ella pasa,
el mundo, sonriendo,
se llena de gracia
y parece más lindo
gracias al amor

Biografía

Antonio Carlos Brasileiro de Almeida Jobim, mejor conocido como Tom Jobim nació el 25 de enero de 1927 en Río de Janeiro. Se destacó como compositor, arreglista, cantante, pianista, guitarrista y como una de las fuerzas principales detrás de la creación de bossa nova, y su posterior popularidad mundial.
Precisamente con Vinicius de Moraes, genial poeta, gran vividor y bebedor impenitente, Jobim realiza una de sus mas fructíferas colaboraciones que pasa a la historia por la ya mítica Garota de Ipanema que ambos componen y que comienza con la musicalización de la obra teatral Orfeu da Conceiçao de la que era autor el poeta. En la rua Nascimento e Silva 107 de Rio de Janeiro, domicilio de Jobim en aquella época, se escribe la historia de la música brasileña.



Los Piratas - Promesas Que no valen nada


Prometo no mandar más cartas y no pasar por aquí
Prometo no llamarte más y ni inventar ni mentir
Prometo no seguir viviendo así, prometo no pensar en tí
Prometo dedicarme solamente a mí.

Prometo que a partir de ahora lucharé por cambiar
Prometo que no me verás, que no voy a molestar
Sabes que lo digo de verdad, que no voy a fallarte en nada
Que tengo mucha fuerza de voluntad, que no te fallaré en nada
Prometo no seguir así, prometo que no voy a pensar en ti
Prometo dedicarme solamente a mí.

Y el aire que me sobre alrededor
Y el tiempo que se quede en nada
Nunca más escucharé tu voz
Energía nunca liberada
Promesas que se perderán en estas cuatro paredes
Como lágrimas en la lluvia se irán.

Siento que no tengo sueño y no puedo descansar
Invento más de mil palabras y busco una verdad
Intento que suenen de forma genial
Intento que no digan nada
Nada siempre es toda la verdad
Nada significa nada
Prometo las promesas que me hice a mí
Prometo pensar en tí
Ahora prometo solo pensar en tí.

Y hago que suenen de forma genial
Prometo que no dicen nada
Nada siempre es toda la verdad
Nada significa nada
Palabras que no dicen nada en estas cuatro paredes
Promesas que no valen nada, nada, nada, nada.

Y el aire que me sobre alrededor
Y el tiempo que se quede en nada
Nunca más escucharé tu voz
Energía nunca liberada
Promesas que se perderán en estas cuatro paredes
Como lágrimas en la lluvía se irán.

Biografía

Los Piratas (también conocidos como Piratas) fue una banda de rock española de Vigo, fundada en el año 1991. Fueron considerados uno de los grupos más influyentes en las escenas pop y rock nacional. Editaron cinco álbumes de estudio (uno de ellos Disco de Oro), dos directos, tres recopilatorios y cuatro discos de rarezas, para después disolverse en 2004.
Entre las influencias de la banda se encontraban Björk, Aphex Twin, Los Planetas, Radiohead, Oasis y el pop español de los años 1980. La agrupación estuvo tanto en la escena mainstream como en la independiente, y evolucionaron desde el pop rock hasta un sonido con toques electrónicos y mayor madurez musical. Sus letras trataban, en un principio, de relaciones, de amores frustrados y de amores que están por venir,5 para volverse más oscuras y profundas posteriormente.

The Sundays - Here's Where The Story Ends

Heres Where The Story Ends

People I know, places I go,
make me feel tongue-tied
I can see how people look down,
theyre on the inside

Heres where the story ends

People I see, weary of me
showing my good side
I can see how people look down
Im on the outside

Heres where the story ends
Ooh heres where the story ends

Its that little souvenir of a terrible year
Which makes my eyes feel sore
Oh I never should have said, the books that you read
Were all I loved you for
Its that little souvenir of a terrible year
Which makes me wonder why
And its the memories of your shed that make me turn red
Surprise, surprise, surprise

Crazy I know, places I go
Make me feel so tired
I can see how people look down
Im on the outside

Oh heres where the story ends
Ooh heres where the story ends

Its that little souvenir of a terrible year
Which makes my eyes feel sore
And who ever wouldve thought the books that you brought
Were all I loved you for
Oh the devil in me said, go down to the shed
I know where I belong
But the only thing I ever really wanted to say
Was wrong, was wrong, was wrong

Its that little souvenir of a colourful year
Which makes me smile inside
So I cynically, cynically say, the world is that way
Surprise, surprise, surprise, surprise, surprise
Heres where the story ends
Ooh heres where the story ends

Traducción

Gente que conozco lugares a los que he ido
Hacen que sienta mi lengua cansada
Puedo ver como la gente parece deprimida
Ellos están dentro

Aqui es donde la historia termina

Gente que veo, cansada de mi
Mostrando mi lado bueno
Puedo ver como la gente se ve deprimida
Yo estoy fuera

Aqui es donde la historia termina
Ooo Aqui es donde la historia termina

Ese es el pequeño recuerdo de un año terrible
Que hace sentir mis ojos doloridos
Oh nunca debí decir, que los libros que leias,
Era todo lo que amaba de ti
Ese es el pequeño recuerdo de un terrible año
Que hace que me pregunte porqué
Y estos son los recuerdos del cobertizo que me ponen roja
sorpresa sorpresa sorpresa

Locuras que conozco, lugares a los que he ido
Me hace sentir tan cansada
Puedo ver como la gente parece deprimida
Yo estoy afuera

Oh aqui es donde la historia termina
Oooh aqui es donde la historia termina

Ese es el pequeño recuerdo de un año terrible
Que hace sentir mis ojos doloridos
Quien alguna vez pensó comprar los libros que traías
Era todo lo que amaba de ti
Oh el demonio en mi dijo, 'baja al cobertizo'
Se donde pertenezco
Pero la única cosa que realmente quise decir
Fue un error, fue un error, fue un error.

Ese es el pequeño recuerdo de un año colorido
Que hace que sonría en mi interior
Soy tan cínica, tan cínica, el mundo es asi
sorpresa sorpresa sorpresa sorpresa sorpresa
Oh aqui es donde la historia termina
Oooh aqui es donde la historia termina

Biografía

La génesis de la banda llegó con la reunión de Wheeler y el guitarrista David Gavurin en la Universidad de Bristol. Wheeler ha desempeñado conciertos con la banda de Jim Jiminee. El dúo pronto aumentada a la banda con el bajista Paul Brindley y el batería Patrick Hannan.
The Sundays recibierón un gran apoyo mediático por la prensa británica después de sus primeros conciertos en Londres en 1988, aprovechando las comparaciones con Cocteau Twins y The Smiths.

El primer single del grupo, «Can’t Be Sure», fue lanzado en 1989 y fue votado como el número uno en John Peel ‘s Festive Quincuagésimo ese año. La banda logró el éxito en 1990 con su álbum debut, lectura, escritura, aritmética y, que fué oro en el Reino Unido y EE.UU. posteriores álbumes de Ciegos (1992) y Static y silencio (1997) también fue oro en los Estados Unidos.


Los Planetas - Himno Generacional Nº 83


Cuando todo esto haya terminado
y no importe demasiado lo que digan.
Cuando no estés ya,
cuando no estés ya
y no haya nadie más.

Cuando ya lo tenga todo decidido
y le diga a todo el mundo que ya no estás conmigo.
Cuando no estés ya,
cuando no estés ya
y no haya nadie más.

Y podrás decirme ¡qué cabrón!
y puede que incluso se te ocurran más insultos.

Cuando no estés ya,
cuando no haya nadie ya,
cuando no estés ya,
cuando no estés nunca más,
cuando no estés ya,
cuando no estés ya,
cuando no estés ya por aquí,
cuando no estés ya
y no haya nadie más.

Biografía

Los Planetas es un grupo de música indie, de la ciudad de Granada (España), que desarrolla su actividad a partir de la segunda mitad de la década de los años 90 y los primeros años del siglo XXI.
Los Planetas recogen la influencia de grupos estadounidenses de guitarras como los Mercury Rev de la primera época, o los británicos Spacemen 3 y Joy Division, así como de la música tradicional andaluza (el flamenco).

Australian Blonde - "Chup Chup"

So tell me why i love you,
I never became like a child.
You never get enough there,
You only said 'lay inside'.
So tell me why i love you,
Tell me why it's over.
You say this was stronger,
It's written in my blood.
Oh, love you susie,
Love you susie,
Send me to the west
Ride it, susie, ride it.
You know you lay me down to rest, rest, rest.
Chup, chup ...
So many times i've wondered
The price of a girl like you.
Now i believe lies
That definitely laid in your heart.
So tell me why i love that summer,
Why i'm feeling better,
Why i'm feeling better
When i feel in blue.
Oh, love you susie,
Love you susie,
Send me to the west.
Ride it, susie, ride it.
You know you lay me down to rest, rest, rest.
Chup, chup...
You told me i didn't care,
But baby that's all i see.
I tried to let you move
But you were thinking in another boyfriend.
You told me i didn't care,
But baby that's all i see.
Cannot stand, stand for you,
Cannot stand, stand for you.
Chup, chup...

Traducción

Dime por qué te quiero
Nunca me convierto en un crío
Nunca tienes suficiente ahí
Sólo decías 'quédate dentro'

Por eso dime por qué te quiero
Dime por qué se ha terminado
Dices que esto era más fuerte
Está escrito en mi sangre

Oh amarte Susie
Amarte Susie
Mándame al norte
Conduce, Susie, conduce
Sabes que me dejas a un lado para descansar, descansar, descansar

Chup, chup...

Tantas veces me he preguntado
El precio de una chica como tú
Ahora me creo las mentiras que sin duda yacían en tu corazón
Por eso dime por qué me encanta ese verano
Por qué me estoy sintiendo mejor
Sólo por qué me estoy sitiendo mejor
Cuando me siento melancólico

Oh amarte, Susie
Amarte, Susie
Mándame al norte
Conduce, Susie, conduce
Sabes que me dejas a un lado para descansar, descansar, descansar

Chup, chup...

Me dijiste que me daba igual
Pero baby, eso es todo lo que veo
Intenté dejar que te movieses pero
Tú estabas pensando en otro amigo
Me dijiste que me daba igual
Pero baby, eso es todo lo que veo
No puedo aguantar, aguantar por ti
No puedo aguantar, aguantar por ti

Chup, chup...

Biografía

Australian Blonde es un grupo español de música indie procedente de Gijón. Empezó su andadura en los años 90Se forman en 1992 con Tito Valdés en el bajo, Roberto Nicieza en la batería y Fran Fernández (ahora Francisco Nixon) como guitarra y cantante. Tras varios conciertos ganan el concurso de maquetas de la Sala Maravillas, además de llegar a la final de un concurso realizado por la revista Rock de Lux. Desde ese momento fichan por la discográfica Subterfuge (la que pronto se convertiría en la Sub Pop española) y publican su primer álbum, Pizza Pop (1993), siendo considerados como grupo revelación por la crítica especializada.
Con el primer single extraído de su álbum debut, Chup Chup, llegan al estrellato, convirtiéndose en el himno de la generación indie de principios de los 90 en España, su sonido pop mezclado con distorsionados riffs de guitarra calaron hondo.

Placebo - Sleeping With Ghosts


Sleeping with Ghosts
The sea's evaporating
Though it comes as no surprise
These clouds we're seeing
They're explosions in the sky
It seems it's written
But we can't read between the line

Hush
It's okay
Dry your eye
Dry your eye
Soulmate dry your eye
Dry your eye
Soulmate dry your eye
Cause soulmates never die

This one world vision
Turns us in to compromise
What good's religion
When it's each other we despise
Damn the government
Damn their killing
Damn their lies

Hush
It's okay
Dry your eyes
Dry your eyes
Soulmate dry your eyes
Dry your eyes
Soulmate dry your eyes
Cause soulmates never die

Soulmates never die
Never die
Soulmates never die
Never die...
Soulmates never die
Soulmates never die
Soulmates never die
Soulmates never die

Traducción

Durmiendo con fantasmas
El mar se está evaporando
Pienso que lo que viene no es ninguna sorpresa
Estas nubes que vemos
Hay explosiones en el cielo
Parece estar escrito
pero no podemos leer entre líneas

Calma
Está bien
Seca tus ojos
Seca tus ojos
Alma gemela seca tus ojos
Porque las almas gemelas nunca mueren

Esta visión de un mundo
Nos atrapa en el compromiso
Cual buena religion
Si es a otros a quienes despreciamos

Maldito gobierno
Malditas sus matanzas
Malditas sus mentiras

Calma
Está bien
Seca tus ojos
Seca tus ojos
Alma gemela seca tus ojos
Porque las almas gemelas nunca mueren

Las almas gemelas nunca mueren
nunca mueren
Las almas gemelas nunca mueren
nunca mueren
Las almas gemelas nunca mueren
Las almas gemelas nunca mueren
Las almas gemelas nunca mueren
Las almas gemelas nunca mueren

Biografía

Placebo es un grupo musical de rock alternativo formado en 1994 en Londres, Inglaterra. Está compuesto por Brian Molko y Stefan Olsdal, y tras el abandono del batería Steve Hewitt el 1 de octubre de 2007, por Steve Forrest. La banda alcanzó un considerable éxito desde su debut discográfico en 1996, vendiendo más de un millón de copias de sus discos en el Reino Unido y sobre ocho millones en todo el mundo.
Sleeping With Ghosts del 2003, fue más aventurado al experimentar con influencias de música electrónica, pero al mismo tiempo conservó el sonido particular de Placebo.

Grace Jones - La Vie en Rose 1977

Des yeux qui font baisser les miens
Un rir' qui se perd sur sa bouch'
Voila le portrait
sans retouch'
De I'homme auquel j'appartiens

Quand il me prend dans ses bras
ll me parle tout bas
Je vois la vie en rose
ll me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ca m'a fait quelque chose
ll est entre dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui par moi
Moi par lui
dans la vie
ll me I'a dit
I'a jure pour la vie
Et des que je I'apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat

When he takes me in 's arms
And whispers love for me
Everything is lovely
It's him for me and me for him
AII my life and it's so real
What I feel this is why

Et des que je I'apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat
La vie en roge
la vie en rose
. . .


Traducción

Ojos que hacen bajar los nuestros
Una risa que se pierde sobre su boca
He aquí el retrato sin retoque
Del hombre a quien pertenezco

Cuando me toma en sus brazos,
Me habla todo bajo
Veo la vida en rosa,
Me dice palabras de amor
Palabras diarias,
Y eso me hace algo
Entró en mi corazón,
Una parte de felicidad
Que conozco la causa,
Es él para mi,
Mí para él en la vida
Me lo dijo, lo juró
Por la vida.
Y en cuanto lo perciba
Entonces siento en mi
Mi corazón que late.

Noches de amor por terminar más
Una gran felicidad que se sienta su
Problemas, penas se borran
Feliz, feliz a morir

Cuando me toma en sus brazos,
Me habla toda parte baja
Veo la vida en rosa,
Me dice palabras de amor
Palabras diarias,
Y eso me hace algo
Entró en mi corazón,
Una parte de felicidad
Que conozco la causa,
Es él para mi,
Mí para él en la vida
Me lo dijo, lo juró
Para la vida.
Y en cuanto lo perciba
Entonces siento en mi
Mi corazón que pega.

Biografía

Grace Jones Grace Jones (n. 19 de mayo de 1952) [nacida Grace Mendoza] en Spanish Town (Kingston, Jamaica) es una modelo, cantante y actriz.

Jones se destaca por su estilo y actuación post-moderno, en que se vestía en ropa de hombre y disfraces de gorila. Ganó una reputación de tener un temperamento dinámico después de atacar fisicamente al altavoz británico, Russell Harty por haberle dado la espalda para hablar con otro invitado.

Como artista, empezó de cantar el disco, entonces cambió estilo a la música popular de estilo único y al reggae, incluyendo los talentos de artistas conocidos de la música de Jamaica en discos como Nightclubbing. Más tarde, grababa música de baile estilo hip-hop.

Era una chica Bond en Panorama para matar (A View to a Kill), una película de 1985 en la serie de filmes James Bond. Entonces tuvo un papel en la película de 1992 de Eddie Murphy, Boomerang. En 1986 hizo el papel de una vampira en la película Vamp. Al princípio de su carrera como actriz, figuró en la película Conan the Destroyer en 1984 con el futuro gobernador de California, Arnold Schwarzenegger y el leyendo del baloncesto Wilt Chamberlain.
Apareció en la revista Playboy en septiembre de 1987.

La más famosa canción de amor de la historia nació en 1946 cuando el pianista Louis Guglieme puso música a un texto -Les choses en rose- escrito por Édith Piaf en 1945. Robert Chauvigny, director de orquesta y arreglista de Piaf, rehusó ponerle música por considerar que la letra no era digna era de su fama.