My death waits like an old roué
so confident I'll go his way
whistle to him and the passing time...
My death waits like a bible truth
at the funeral of my youth
weep loud for that -
and the passing time...
My death waits like
a witch at night
as surely as our love is bright
let's not think about the passing time
But whatever lies behind the door
there is nothing much to do...
angel or devil, I don't care
for in front of that door...
there is you.
My death waits like a beggar blind
who sees the world through an unlit mind
throw him a dime
for the passing time...
My death waits there between your thighs
your cool fingers will close my eyes
lets think of that and the passing time
My death waits to allow my friends
a few good times before it ends
so let's drink to that and the passing time
But what ever lies behind the door,
there is nothing much to do
angel or devil I don't care
for in front of that door... there is you
My death waits there among the leaves
in magicians mysterious sleeves
rabbits and dogs and the passing time
my death waits there among the flowers
where the blackest shadow, blackest shadow cowers
let's pick lilacs for the passing time
My death waits there, in a double bed
sails of oblivion at my head
so pull up the sheets
against the passing time
But whatever lies behind the door
there is nothing much to do
angel or devil...i dont care
for in front of that door
there is... [audience shout, "Me"]
Traducción
Mi muerte espera
Tan confidente, iré por éste camino
Le silbé a él y al tiempo que pasa..
Mi muerte espera cómo una verdad de la Bibilia
En el funeral de mi juventud
Lloran en voz alta por eso
Y el tiempo que pasa...
Mi muerte espera cómo
Una bruja en la noche
Tan cierto cómo nuestro amor que es brillante
No vamos a pensar sobre el tiempo que pasa
Pero sea lo que sea que se encuentre detrás de esa puerta
No hay nada más que hacer...
Angel o demonio, no me importa
Adelante de esa puerta...
Estás tú.
Mi muerte espera cómo un mendigo ciego
Que ve al mundo a través de una mente iluminada
Le lanzo un centavo
Por el tiempo que pasa..
Mi muerte espera entre tus muslos
Tus dedos fríos estarán cerca de mis ojos
Vamos a pensar en eso y en el tiempo que pasa
Mi muerte espera para permitir a mis amigos
Un buen rato antes de que termine
Así que vamos a brindar por eso y por el tiempo que pasa.
Pero sea lo que sea que se encuentre detrás de esa puerta
No hay nada más que hacer...
Angel o demonio, no me importa
Adelante de esa puerta...
Estás tú.
Mi muerte espera allí entre las hojas
En mangas misteriosas en los magos
Hay conejos y perros, y el tiempo que pasa
Mi muerte espera entre las flores
En la más negra sombra, se encoge más
Vamos a recoger lilas para el paso del tiempo
Mi muerte espera allí, en una cama de matrimonio
Hay velas de olvido en mi cabeza
Así que lo saco de las sábanas
Contra el tiempo que pasa
Pero sea lo que sea que se encuentre detrás de esa puerta
No hay nada más que hacer...
Angel o demonio, no me importa
Adelante de esa puerta...
Estás...
Biografía
"My Death" de David Bowie es una canción inedita, disponible tan sólo en algunos bootlegs del camaleón y de manera oficial tan solo dentro del concierto filmado bajo el nombre de "Ziggy Stardust and the Spiders from Mars - The Motion Movie", realizado en el año 1973 y publicado en el año 1981. "My Death" sigue la consigna dejada por la constelación de "Starman" y "Rock and Roll Suicide" del mítico álbum "The Rise And Fall Of Ziggy Stardust And The Spiders From Mars"; en donde se muestra de manera vivencial, la existencia y decadencia de una estrella musical.
Las letras se conjugan en un dialogo personal hacia una muerte escenificada bajo la configuración de una imagen que espera actuar para llevarse a Bowie al descanso eterno, conociendo sus virtudes y falencias, sus progresos y retrocesos, sus artimañas y niñerias. El relato se construye de una guitarra que da el ritmo a esa experiencia, una voz demacrada de sentirse debil y austero ante tal personaje, y la consecuente revisión (as known as pasar la factura) de la vida realizada.
Nos encontramos ante una excelente canción y es una verdadera lástima que no exista una versión en estudio de la misma, ya que imaginando la visión perfeccionista de Bowie el resultado habría sido magistral. No obstante el tema no era original de Bowie, sino que se trata de una versión del cantautor belga Jacques Brel fuertemente inspirada en la fantástica adaptación que ya hizo previamente Scott Walker. De esta manera tal y como ocurría con "Amsterdam" (incluído en aquel álbum suyo de versiones titulado "Pin Ups") rendía homenaje por partida doble a dos de sus artistas más admirados.
No hay comentarios:
Publicar un comentario