
David Bowie- Wild is the Wind
Love me, love me, love me, love me, say you do
Let me fly away with you
For my love is like the wind, and wild is the wind
Wild is the wind
Give me more than one caress, satisfy this hungriness
Let the wind blow through your heart
For wild is the wind, wild is the wind
You touch me, I hear the sound of mandolins
You kiss me
With your kiss my life begins
You're spring to me, all things to me
Don't you know, you're life itself!
Like the leaf clings to the tree,
Oh, my darling, cling to me
For we're like creatures of the wind, wild is the wind
Wild is the wind
You touch me, I hear the sound of mandolins
You kiss me
With your kiss my life begins
You're spring to me, all things to me
Don't you know, you're life itself!
Like the leaf clings to the tree,
Oh, my darling, cling to me
For we're like creatures in the wind, and wild is the wind
Wild is the wind
Wild is the wind
Wild is the wind
Wild is the wind
TRADUCCION
El viento es salvaje.
"¡Ámame, ámame, ámame! ¡Dime que lo harás!
¡Déjame volar lejos contigo!
Porque mi amor es como el viento, y el viento es salvaje... el viento es salvaje..."
"¡Dame más que una caricia! ¡Satisface mi hambre y dejaré que el viento sople hasta tu corazón!
Porque el viento es salvaje, el viento es salvaje..."
"¡Tú me tocas y yo oigo el sonido de las mandolinas...!
¡Tú me besas y en tu beso mi vida comienza, todas las cosas comienzan!
¿O es que no lo sabes? ¡Tú eres la vida misma!"
"Como la hoja se aferra al árbol, ¡Oh mi amor! así me aferro a ti...
Porque tú y yo solo somos creaturas que se dejan llevar por el viento,
y el viento es salvaje, el viento es salvaje, el viento es salvaje, el viento..."
La canción que cierra "Station to Station" es la que engalana este post. "Wild Is the Wind" (Dimitri Tiompkin-Ned Washington) fue compuesta especialmente para el film homónimo (1956) e interpretada por Johnny Mathis. Diez años después fue recuperada por Nina Simone, quién consiguió uno de sus mayores éxitos con esta adaptación. En 1976 David Bowie publicó su versión definitiva. Sin disfraces ni poses, David optó por interpretarla con las vestiduras de un crooner clásico para ofrecer una clase de buen gusto y conmover con su voz monumental, consumando así una de las mejores interpretaciones de toda su carrera.
No hay comentarios:
Publicar un comentario